所属专辑:夢色シグナル
歌手: まふまふ
时长: 03:37
カミサマネジマキ (神明发条) - まふまふ (mafumafu)[00:00:00]
//[00:00:00]
詞:kemu[00:00:00]
//[00:00:01]
曲:kemu[00:00:01]
//[00:00:02]
お前のせいだよカタストロフィ[00:00:02]
这样的大事故都是你的错[00:00:19]
天才学者は閃いた[00:00:19]
天才学者灵光一闪[00:00:20]
人類全ての願いを[00:00:20]
若是制作出能够将全人类的愿望[00:00:22]
消化する装置を作れば[00:00:22]
都实现的装置[00:00:24]
平和な世界になるのでは[00:00:24]
世界就会变得和平[00:00:26]
ボイコット状態全知全能[00:00:26]
全世界都在抵制这全知全能的装置[00:00:27]
果実の香りにつられて[00:00:27]
被果实的美好所吸引[00:00:29]
機械仕掛けのカミサマ[00:00:29]
机械装置之神[00:00:31]
はめ込んで出来上がり[00:00:31]
安装已经就绪[00:00:32]
ほらほら見てみて大発明[00:00:32]
瞧一瞧这大发明[00:00:35]
願いを全部叶える新商品[00:00:35]
能实现全部愿望的新商品[00:00:39]
欲望全開争奪戦[00:00:39]
欲望全开 争夺之战[00:00:41]
むき出しの現実[00:00:41]
露骨的现实[00:00:42]
迫る群衆[00:00:42]
迫近的群众[00:00:43]
あれあれこんなはずじゃ[00:00:43]
哎呀哎呀 不应该是这样的[00:00:45]
ぐにゃり[00:00:45]
绵软无力的[00:00:46]
カミサマネジマキ[00:00:46]
神明发条[00:00:47]
果実が甘すぎたようで[00:00:47]
仿佛因为果实过于甜腻[00:00:49]
堰を切って[00:00:49]
现实是无数愿望[00:00:50]
溢れた願いは正直[00:00:50]
决堤般满溢而出[00:00:51]
あらあら何とまあ[00:00:51]
哎呀哎呀 怎么回事[00:00:52]
ねえ「こんな筈じゃ」なんて[00:00:52]
呐 不应该是这样的 诸如此类[00:00:54]
絶対泣きついたって[00:00:54]
就算哭着哀求[00:00:55]
聞いちゃくれない[00:00:55]
众人也绝对会充耳不闻[00:00:57]
退っ引きならない[00:00:57]
没有退路[00:00:58]
お前のせいだよカタストロフィ[00:00:58]
这样的大事故都是你的错[00:01:14]
欲望願望塗れで[00:01:14]
满是欲望 愿望[00:01:16]
泥沼這いずるミラクル[00:01:16]
在泥潭里匍匐前进的奇迹[00:01:18]
消したり透けたり[00:01:18]
或是消失 或是透明[00:01:19]
予知したりリセットしたりの[00:01:19]
或是预测 或是复位[00:01:21]
ルンパッパ[00:01:21]
轰隆隆[00:01:22]
「責任転嫁でカタ付けよう」[00:01:22]
推卸责任应付完事[00:01:23]
伝播伝播対処法[00:01:23]
传播 传播 处理法[00:01:25]
やり玉に上がる役は当然[00:01:25]
众矢之的当然就是[00:01:26]
開発者のこの僕だ[00:01:26]
身为开发者的我[00:01:28]
ほらほら見てみて大悪党[00:01:28]
瞧一瞧这个大恶人[00:01:31]
奇跡で人を狂わす冒涜者[00:01:31]
以奇迹使人发疯失常的冒渎者[00:01:35]
大衆心理の[00:01:35]
大众心理的总体战[00:01:36]
総力戦貧血の憧憬[00:01:36]
贫血的憧憬[00:01:38]
迫る群衆[00:01:38]
迫近的群众[00:01:39]
あれあれこんなはずじゃ[00:01:39]
哎呀哎呀 不应该是这样的[00:01:41]
ぐにゃり[00:01:41]
绵软无力的[00:01:42]
カミサマネジマキ[00:01:42]
神明发条[00:01:43]
果実が甘すぎたようで[00:01:43]
仿佛因为果实过于甜腻[00:01:45]
こぼれ切って掬ってまた注いで[00:01:45]
散落切断掬起又注入[00:01:47]
何がしたいんだか[00:01:47]
想要做什么呢[00:01:48]
ねえ「信じてたのに」なんて[00:01:48]
呐 明明一直坚信的[00:01:50]
信じやしないでしょう[00:01:50]
不会这么相信的吧[00:01:52]
退っ引きならない[00:01:52]
没有退路[00:01:53]
僕のせいですか[00:01:53]
这样的大事故[00:01:55]
カタストロフィ[00:01:55]
是我的错吗[00:02:37]
やり直せるならそうするさ[00:02:37]
若能重来的话就那么做吧[00:02:40]
いなくなれるものならそうするさ[00:02:40]
若能消去眼前的混乱就那么做吧[00:02:44]
こんな事に[00:02:44]
若是明白一切[00:02:45]
なるなんて分かってりゃ[00:02:45]
会变成这样[00:02:46]
何も無い世界もきっと[00:02:46]
一无所有的世界也一定[00:02:48]
今よりずっと尊くて[00:02:48]
远比现在珍贵许多[00:02:51]
愛しいのに[00:02:51]
明明那么深爱着[00:02:52]
ぐにゃりカミサマネジマキ[00:02:52]
绵软无力的神明发条[00:02:54]
世界の餌になる前に[00:02:54]
在成为世界的餌食之前[00:02:56]
機械仕掛けのその手で[00:02:56]
用那双机械装置的手[00:02:58]
ぼくをころして[00:02:58]
杀死自己[00:02:59]
ただもっと素敵な三次元を[00:02:59]
明明只是梦见了[00:03:01]
夢見ただけなのに届かない[00:03:01]
更加美妙的三次元 无法触及[00:03:04]
カミサマネジマキ[00:03:04]
神明发条[00:03:06]
果実が甘すぎたようで[00:03:06]
仿佛因为果实过于甜腻[00:03:07]
僕は付き合いきれない[00:03:07]
我难以应付[00:03:09]
皆様どうかお元気で[00:03:09]
大家请务必保重啊[00:03:11]
また未来の標的少年へ[00:03:11]
再次向着未来目标中的少年走去[00:03:13]
冗談と甘い汁はほどほどに[00:03:13]
玩笑和甜美的汗水都适可而止[00:03:16]
それではさよならまたいつか[00:03:16]
那么再见了 后会有期[00:03:21]