所属专辑:The Heist (Deluxe Edition) [Explicit]
时长: 04:09
Ten Thousand Hours - Macklemore & Ryan Lewis[00:00:00]
腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:12]
Uh[00:00:12]
哦[00:00:12]
I hope that God decides to talk through him[00:00:12]
我希望上帝决定与他交谈[00:00:15]
That the people decide to walk with him[00:00:15]
人们决定跟他走[00:00:17]
Regardless of pitchfork cosigns I've jumped[00:00:17]
无论如何我已经跳了[00:00:20]
Make sure the soundman doesn't cockblock the drums[00:00:20]
确保录音师不鼓捣[00:00:22]
Let the snare knock the air right out of your lungs[00:00:22]
让小鼓敲右侧空气进出肺部[00:00:25]
And those words be the oxygen[00:00:25]
而这些话是氧气[00:00:27]
Just breathe[00:00:27]
只要呼吸[00:00:29]
Amen regardless I'mma say it[00:00:29]
阿门,不管我说出什么[00:00:31]
Felt like I got signed the day that I got an agent[00:00:31]
感觉签约的那天,我有了一个代理人[00:00:33]
Got an itunes check sh*t man I'm paying rent[00:00:33]
有一个检查,有人找我要房租[00:00:36]
About damn time that I got out of my basement[00:00:36]
正在我离开我的地下室这个该死的时候[00:00:39]
About damn time I got around the country and I hit these stages[00:00:39]
关于该死的时间我得到了全国各地和我打这些阶段[00:00:42]
I was made to slay them[00:00:42]
我是为了杀他们[00:00:44]
Ten thousand hours I'm so damn close I can taste it[00:00:44]
一万个小时,我很容易接近它[00:00:48]
On some Malcolm Gladwell David Bowie meets Kanye sh*t[00:00:48]
在一些马尔科姆格拉德威尔,David Bowie符合Kanye[00:00:51]
This is dedication[00:00:51]
这是奉献[00:00:53]
A life lived for art is never a life wasted[00:00:53]
这样的生活艺术从来都不是浪费生命[00:00:56]
Ten thousand[00:00:56]
一万[00:00:57]
Ten thousand hours felt like ten thousand hands[00:00:57]
一万个小时感觉就像一万只手[00:01:02]
Ten thousands hands they carry me[00:01:02]
一万只手,它们带我[00:01:07]
Ten thousand hours felt like ten thousand hands[00:01:07]
一万个小时感觉就像一万只手[00:01:13]
Ten thousands hands they carry me[00:01:13]
一万只手,它们带我[00:01:18]
Now now now[00:01:18]
现在,现在,现在[00:01:19]
This is my world this is my arena[00:01:19]
这是我的世界,这是我的江湖[00:01:21]
The TV told me something different I didn't believe it[00:01:21]
电视上告诉我不同的东西,我不相信这是真的[00:01:24]
I stand here in front of you today all because of an idea[00:01:24]
今天我站在这里,站在你们面前,只是因为一个想法[00:01:27]
I could be who I wanted if I could see my potential[00:01:27]
我是谁我想如果我能看到我的潜力[00:01:30]
And I know that one day I'mma be him[00:01:30]
我知道有一天我就要成为他[00:01:32]
Put the gloves on sparring with my ego[00:01:32]
戴上拳击手套,自我陪练[00:01:35]
Everyone's greatest Escitaloden[00:01:35]
每个人最大的愿望[00:01:37]
Celebrate that achievement[00:01:37]
庆祝这一成就[00:01:38]
Got some attachments some baggage I'm actually working on leaving[00:01:38]
带着一些附件,几件行李,我正在离开[00:01:42]
See I observed Escher[00:01:42]
看,我观察过[00:01:44]
I love Basquiat[00:01:44]
我爱巴斯奎特[00:01:44]
I watched Keith Harring[00:01:44]
我看着凯斯哈林[00:01:46]
You see I study art[00:01:46]
你看,我是学艺术的[00:01:47]
The greats weren't great because at birth they could paint[00:01:47]
伟人是伟大的,因为在出生时他们就可以画画了[00:01:50]
The greats were great cause they paint a lot[00:01:50]
伟人是伟大的,因为他们画了很多[00:01:52]
I will not be a statistic[00:01:52]
我不会统计[00:01:54]
Just let me be[00:01:54]
只要让我[00:01:56]
No child left behind that's the american scheme[00:01:56]
不让孩子落后,这就是美国的方案[00:01:58]
I make my living off of words[00:01:58]
使我的生活一步一个脚印[00:02:00]
And do what I love for work[00:02:00]
做我自己喜欢的工作[00:02:01]
And got around 980 on my SATs[00:02:01]
而我的周围有很多人参加考试[00:02:04]
Take that system what did you expect [00:02:04]
就拿这个系统,能有什么办法[00:02:06]
Generation of kids choosing love over a desk[00:02:06]
这代孩子选择爱在学生时代[00:02:09]
Put those hours in and look at what you get[00:02:09]
那些时间,看看你得到了什么[00:02:12]
Nothing that you can hold but everything that it is[00:02:12]
没有什么你可以持有,但是一切还在[00:02:15]
Ten thousand[00:02:15]
一万[00:02:16]
Ten thousand hours felt like ten thousand hands[00:02:16]
一万个小时感觉就像一万只手[00:02:21]
Ten thousands hands they carry me[00:02:21]
一万只手,它们带我[00:02:27]
Ten thousand hours felt like ten thousand hands[00:02:27]
一万个小时感觉就像一万只手[00:02:32]
Ten thousands hands they carry me[00:02:32]
一万只手,它们带我[00:02:39]
Same sh*t different day same struggle[00:02:39]
同样的结果,不同的日子,同样的斗争[00:02:41]
Slow motion as time slips through my knuckles[00:02:41]
慢动作随着时间经过我的指关节滑动[00:02:43]
Nothing beautiful about it no light at the tunnel[00:02:43]
没有什么漂亮的,没有曙光[00:02:46]
For the people that put the passion before them being comfortable[00:02:46]
对于把激情在他们面前的人是舒服的[00:02:49]
Raw unmedicated heart no substitute[00:02:49]
未服药的心是不可替代的[00:02:52]
Banging on table tops no subs to toot[00:02:52]
敲桌子,没有替补呜[00:02:55]
I'm feeling better than ever man what is up with you [00:02:55]
我感觉比以前更好的人,近来可好吗[00:02:58]
Scraping my knuckles I'm battling with some drug abuse[00:02:58]
刮我的指关节,与我的药物作斗争[00:03:01]
I lost another friend got another call from a sister[00:03:01]
我失去了一个朋友,接到了另一个姐妹的电话[00:03:04]
And I speak for the people that share that struggle too[00:03:04]
和我说话,分享这一斗争的人[00:03:07]
Like they got something bruised[00:03:07]
就像他们得到的东西伤痕累累[00:03:08]
My only rehabilitation was the sweat tears and blood when up in the booth [00:03:08]
我唯一的康复是汗水,眼泪和血[00:03:24]
It's the part of the show[00:03:24]
这是演出的一部分[00:03:25]
Where it all fades away[00:03:25]
当这一切消失[00:03:26]
When the lights go to black[00:03:26]
当灯光变暗[00:03:27]
And the band leaves the stage[00:03:27]
并且,带叶的阶段[00:03:29]
And you wanted an encore[00:03:29]
你想再来一次[00:03:30]
But there's no encore today[00:03:30]
但是今天没有安可[00:03:32]
Cause the moment is now[00:03:32]
可是就在此刻[00:03:33]
Can't get it back from the grave[00:03:33]
无法从阴间回来[00:03:34]
Part of the show[00:03:34]
这是表演的一部分[00:03:36]
It all fades away[00:03:36]
这一切都消失了[00:03:37]
Lights go to black[00:03:37]
灯光变暗[00:03:38]
Band leaves the stage[00:03:38]
乐队离开舞台[00:03:40]
You wanted an encore[00:03:40]
你想再来一次[00:03:41]
But there's no encore today[00:03:41]
但是今天没有安可[00:03:42]
Cause the moment is now[00:03:42]
可是就在此刻[00:03:44]
Can't get it back from the grave[00:03:44]
无法从阴间回来[00:03:51]
Welcome to the heist[00:03:51]
欢迎来扫荡[00:04:00]
Welcome to the heist[00:04:00]
//[00:04:05]
/[00:04:05]