• 转发
  • 反馈

《The Gift(Instrumental)》歌词


歌曲: The Gift(Instrumental)

所属专辑:White Light / White Heat (Super Deluxe) [45th Anniversary]

歌手: The Velvet Underground

时长: 08:16

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

The Gift(Instrumental)

[00:00:00]

The Gift - The Velvet Underground (地下丝绒)[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:01]

Waldo Jeffers had reached his limit[00:00:01]

WaldoJeffers已经到了极限[00:00:04]

It was now mid-august[00:00:04]

现在是八月中旬[00:00:06]

Which meant that he had been separated[00:00:06]

也就是说他已经分开了[00:00:08]

From marsha for more than two months[00:00:08]

离玛莎两个多月[00:00:10]

Two months and all he had to show were three dog-eared letters[00:00:10]

两个月了他只拿出三封折角的信[00:00:13]

And two very expensive long distance phone calls[00:00:13]

两个昂贵的长途电话[00:00:16]

True when school had ended and she'd returned to wisconsin[00:00:16]

真的当她放学回到威斯康星州[00:00:20]

And he to locust pennsylvania[00:00:20]

他去了宾夕法尼亚州[00:00:22]

She had sworn to maintain a certain fidelity[00:00:22]

她曾发誓要保持某种程度的忠诚[00:00:25]

She would date occasionally but merely as amusement[00:00:25]

[00:00:29]

She would remain faithful[00:00:29]

她会忠贞不渝[00:00:31]

But lately waldo had begun to worry[00:00:31]

但最近沃尔多开始担心[00:00:34]

He had trouble sleeping at night[00:00:34]

他晚上睡不着觉[00:00:36]

And when he did he had horrible dreams[00:00:36]

他做了可怕的梦[00:00:40]

He lay awake at night[00:00:40]

他躺在床上辗转反侧[00:00:41]

Tossing and turning underneath his printed quilt protector[00:00:41]

在他的印花棉被保护下辗转反侧[00:00:45]

Tears welling in his eyes[00:00:45]

他眼含泪水[00:00:47]

As he pictured marsha[00:00:47]

他想象着玛莎[00:00:48]

Her sworn vows overcome by[00:00:48]

她的誓言被[00:00:51]

Liquor and the smooth soothings of some neanderthal[00:00:51]

烈酒和那种东西就像尼安德特人的安慰剂[00:00:54]

Finally submitting to the final caresses of sexual oblivion[00:00:54]

终于屈服于那被遗忘的性爱最后的爱抚[00:00:59]

It was more than the human mind could bear[00:00:59]

这是人类无法承受的[00:01:02]

Visions of marsha's faithlessness haunted him[00:01:02]

玛莎不忠的情景萦绕在他心头[00:01:05]

Daytime fantasies of sexual abandon permeated his thoughts[00:01:05]

白天放浪形骸的幻想充斥着他的脑海[00:01:09]

And the thing was they wouldn't understand who she really was[00:01:09]

问题是他们不会明白她的真实身份[00:01:13]

He waldo alone understood this[00:01:13]

只有Waldo明白这一点[00:01:16]

He had intuitively grasped every nook and cranny of her psyche[00:01:16]

他凭直觉抓住了她心灵的每一个角落[00:01:20]

He had made her smile and she needed him[00:01:20]

他让她微笑她需要他[00:01:23]

And he wasn't there[00:01:23]

他并不在场[00:01:25]

The idea came to him on the thursday[00:01:25]

星期四他突然想到这个主意[00:01:27]

Before the mummers parade was scheduled to appear[00:01:27]

在小丑游行开始之前[00:01:30]

He had just finished mowing and edging[00:01:30]

他刚刚修剪完草坪[00:01:32]

The edelsons lawn for a dollar-fifty[00:01:32]

Edelson家的草坪价值连城[00:01:33]

And had checked the mailbox to see[00:01:33]

打开邮箱看看[00:01:35]

If there was at least a word from marsha[00:01:35]

如果玛莎能说句话[00:01:38]

There was nothing more than a circular[00:01:38]

只有一个圆圈[00:01:39]

Form the amalgamated aluminum company of america[00:01:39]

组建合并后的美国铝业公司[00:01:41]

Inquiring into his awning needs[00:01:41]

询问他对遮阳篷的需求[00:01:43]

At least they cared enough to write[00:01:43]

至少他们愿意写信[00:01:46]

It was a new york company[00:01:46]

那是一家纽约公司[00:01:48]

You could go anywhere in the mails[00:01:48]

你可以去任何地方[00:01:51]

Then it struck him[00:01:51]

他突然明白[00:01:52]

He didn't have enough money to go[00:01:52]

他没有足够的钱去[00:01:54]

To wisconsin in the accepted fashion[00:01:54]

前往威斯康星州[00:01:56]

True but why not mail himself [00:01:56]

没错但为何不亲自送他去[00:01:59]

It was absurdly simple[00:01:59]

一切都简单得难以置信[00:02:00]

He would ship himself parcel post special delivery[00:02:00]

他会把自己包裹邮寄快递[00:02:04]

The next day waldo went to the supermarket[00:02:04]

第二天Waldo去了超市[00:02:06]

To purchase the necessary equipment[00:02:06]

购买必要的设备[00:02:08]

He bought masking tape a staple gun and a medium sized[00:02:08]

他买了胶带一把订书机和一把中型手枪[00:02:12]

Cardboard box just right for a person of his build[00:02:12]

纸板箱对他这样的身材来说再合适不过了[00:02:15]

He judged that with a minimum of jostling[00:02:15]

他轻而易举就做出了判断[00:02:17]

He could ride quite comfortably[00:02:17]

他可以很舒服地骑着[00:02:19]

A few airholes some water[00:02:19]

几个通风孔一些水[00:02:21]

A selection of midnight snacks[00:02:21]

精选宵夜[00:02:23]

And it would probably be as good as going tourist[00:02:23]

可能就像去旅游一样好[00:02:26]

By friday afternoon waldo was set[00:02:26]

周五下午之前Waldo已经准备好了[00:02:28]

He was thoroughly packed and the post office[00:02:28]

他的行李收拾得满满当当[00:02:30]

Had agreed to pick him up at three o'clock[00:02:30]

说好了三点钟去接他[00:02:32]

He'd marked the package "FRAGILE"[00:02:32]

他在包装上写着"易碎品"[00:02:34]

And as he sat curled up inside[00:02:34]

他蜷缩着坐在里面[00:02:36]

Resting in the foam rubber cushioning he'd thoughtfully included[00:02:36]

躺在他精心准备的泡沫橡胶垫里休息[00:02:39]

He tried to picture the look of awe[00:02:39]

他努力想象那种敬畏的眼神[00:02:41]

And happiness on marsha's face[00:02:41]

玛莎脸上洋溢着幸福的表情[00:02:42]

As she opened the door saw the package tipped the deliverer[00:02:42]

当她打开门看到快递员把包裹给了她[00:02:46]

And then opened it to see her waldo finally there in person[00:02:46]

打开一看她的Waldo终于亲自来了[00:02:50]

She would kiss him and then maybe they could see a movie[00:02:50]

她会亲吻他也许他们可以去看场电影[00:02:54]

If he'd only thought of this before[00:02:54]

如果他早点想到这一点就好了[00:02:56]

Suddenly rough hands gripped his package[00:02:56]

突然一双粗糙的手紧紧握住他的包裹[00:02:59]

And he felt himself borne up[00:02:59]

他感觉自己被撑起来了[00:03:01]

He landed with a thud in a truck[00:03:01]

他重重地坐上一辆卡车[00:03:03]

And then he was off[00:03:03]

然后他就走了[00:03:04]

Marsha bronson had just finished setting her hair[00:03:04]

玛莎布朗森刚刚整理好她的头发[00:03:08]

It had been a very rough weekend[00:03:08]

这是一个难熬的周末[00:03:10]

She had to remember not to drink like that[00:03:10]

她得记住不能喝成那样[00:03:13]

Bill had been nice about it though[00:03:13]

比尔对这件事还算友好[00:03:15]

After it was over he'd said that he still respected her and[00:03:15]

分手之后他说他依然尊重她[00:03:18]

After all[00:03:18]

毕竟[00:03:19]

It was certainly the way of nature and even though no[00:03:19]

这当然是人之常情尽管[00:03:22]

He didn't love her[00:03:22]

他不爱她[00:03:23]

He did feel an affection for her[00:03:23]

他确实对她有好感[00:03:26]

And after all they were grown adults[00:03:26]

毕竟他们都是成年人了[00:03:28]

Oh what bill could teach waldo[00:03:28]

比尔能教会沃尔多什么[00:03:31]

But that seemed many years ago[00:03:31]

但那似乎是多年前的事了[00:03:34]

Sheila klein[00:03:34]

希拉·克莱因[00:03:35]

Her very very best friend walked in through[00:03:35]

她最好的朋友走了进来[00:03:38]

The porch screen door into the kitchen[00:03:38]

门廊上的纱门通往厨房[00:03:41]

Oh god it's absolutely maudlin outside[00:03:41]

天啊外面真的好伤感[00:03:44]

Ugh I know what you mean I feel all icky[00:03:44]

我知道你的意思我感觉好烦人[00:03:49]

Marsha tightened the belt on her cotton robe[00:03:49]

玛莎勒紧了她棉长袍上的腰带[00:03:51]

With the silk outer edge[00:03:51]

用丝绸的外缘[00:03:53]

Sheila ran her finger over some salt grains on the kitchen table[00:03:53]

Sheila的手指碰到了厨房桌子上的一些盐粒[00:03:56]

Licked her finger and made a face[00:03:56]

舔舔她的手指做个鬼脸[00:03:59]

I'm supposed to be taking these salt pills but[00:03:59]

我应该吃点那种东西但是[00:04:01]

She wrinkled her nose[00:04:01]

她皱起鼻尖[00:04:02]

They make me feel like throwing up[00:04:02]

它们让我想吐[00:04:05]

Marsha started to pat herself under the chin[00:04:05]

玛莎开始轻拍自己的下巴[00:04:07]

An exercise she'd seen on television[00:04:07]

她在电视上看到的一个练习[00:04:10]

God don't even talk about that[00:04:10]

上帝啊别再说这些了[00:04:12]

She got up from the table and went to the sink[00:04:12]

她从桌子旁站起来走到水槽边[00:04:15]

Where she picked up a bottle of pink and blue vitamins[00:04:15]

她拿起一瓶粉色和蓝色的维他命[00:04:17]

Want one Supposed to be better than steak[00:04:17]

想要一个应该比牛排更美味[00:04:19]

And attempted to touch her knees[00:04:19]

试图触碰她的膝盖[00:04:22]

I don't think I'll ever touch a daiquiri again[00:04:22]

我想我再也不会喝鸡尾酒了[00:04:25]

She gave up and sat down[00:04:25]

她放弃了坐下[00:04:27]

This time nearer the small table that supported the telephone[00:04:27]

这一次离支撑着电话机的小桌更近了[00:04:30]

Maybe bill'll call[00:04:30]

也许比尔会打电话来[00:04:32]

She said to sheila's glance[00:04:32]

她对希拉的眼神说[00:04:34]

Sheila nibbled on a cuticle[00:04:34]

Sheila轻咬着我的肌肤[00:04:36]

After last night I thought maybe you'd be through with him[00:04:36]

昨晚过后我以为你会和他一刀两断[00:04:40]

I know what you mean[00:04:40]

我知道你的意思[00:04:41]

My god[00:04:41]

我的天[00:04:41]

He was like an octopus[00:04:41]

他就像一只章鱼[00:04:42]

Hands all over the place[00:04:42]

伸出双手[00:04:44]

She gestured[00:04:44]

她做了个手势[00:04:45]

Raising her arms upward in defense[00:04:45]

她举起双臂保护自己[00:04:47]

The thing is after a while[00:04:47]

问题是过了一段时间[00:04:49]

You get tired of fighting with him[00:04:49]

你厌倦了和他争吵[00:04:50]

You know and after all he didn't really do anything[00:04:50]

你知道毕竟他什么都没做[00:04:53]

Friday and saturday so I kind of owed it to him[00:04:53]

周五和周六都是我欠他的[00:04:55]

You know what I mean[00:04:55]

你懂我的意思吧[00:04:56]

She started to scratch[00:04:56]

她开始胡作非为[00:04:58]

Sheila was giggling with her hand over her mouth[00:04:58]

希拉捂着嘴傻笑[00:05:01]

I'll tell you I felt the same way and even after a while[00:05:01]

我会告诉你我也有这种感觉即使过了一段时间[00:05:05]

She bent forward in a whisper[00:05:05]

她弯下腰轻声低语[00:05:07]

I wanted to[00:05:07]

我想[00:05:08]

And now she as laughing very loudly[00:05:08]

现在她哈哈大笑[00:05:11]

It was at this point that[00:05:11]

就是在这个时候[00:05:12]

Mr Jameson of the clarence arrow post office[00:05:12]

克拉伦斯箭头邮局的Jameson先生[00:05:14]

Rang the door bell of the large tucco colored frame house[00:05:14]

按响了那栋色彩斑斓的房子的门铃[00:05:18]

When marsha bronson pened the door[00:05:18]

玛莎·布朗森打开门[00:05:20]

He helped her carry the package in[00:05:20]

他帮她把包裹拿进来[00:05:22]

He had his yellow and his green slips of paper signed[00:05:22]

他签了黄绿相间的纸条[00:05:24]

And left with a fifteen-cent tip[00:05:24]

留下一笔十五美分的小费[00:05:26]

That marsha had gotten out of her mothers[00:05:26]

玛莎离开了她的母亲[00:05:28]

Small beige pocket book in the den[00:05:28]

房间里放着一本米黄色的小口袋书[00:05:30]

What do you think it is [00:05:30]

你觉得是什么[00:05:31]

Sheila asked[00:05:31]

希拉问[00:05:33]

Marsha stood with her arms folded behind her back[00:05:33]

玛莎双臂交叉放在背后站着[00:05:36]

She stared at the brown cardboard carton[00:05:36]

她目不转睛地盯着那个棕色的硬纸板盒子[00:05:38]

That sat in the middle of the living room[00:05:38]

坐在客厅中央[00:05:40]

I don't know[00:05:40]

我不知道[00:05:42]

Inside the package waldo quivered with excitement[00:05:42]

包裹里的Waldo激动得浑身颤抖[00:05:44]

As he listened to the muffled voices[00:05:44]

他聆听着低沉的声音[00:05:47]

Sheila ran her fingernail over the masking tape[00:05:47]

Sheila用指甲盖在胶带上[00:05:49]

That ran down the center of the carton[00:05:49]

从纸盒的中央流下来[00:05:52]

Why don't you look at the return address[00:05:52]

你为什么不看看寄件地址[00:05:53]

And see who it is from [00:05:53]

看看是谁送来的[00:05:55]

Waldo felt his heart beating[00:05:55]

Waldo感觉他的心怦怦直跳[00:05:57]

He could feel the vibrating footsteps[00:05:57]

他能感受到震动的脚步声[00:06:00]

It would be soon[00:06:00]

很快就会[00:06:02]

Marsha walked around the carton[00:06:02]

玛莎绕着箱子走[00:06:03]

And read the ink-scratched label[00:06:03]

仔细阅读字迹潦草的标签[00:06:06]

Ugh god it's from waldo[00:06:06]

天哪这是来自Waldo的歌[00:06:08]

That schmuck[00:06:08]

那个蠢货[00:06:09]

Said sheila[00:06:09]

希拉说[00:06:11]

Waldo trembled with expectation[00:06:11]

Waldo满怀期待地颤抖着[00:06:14]

Well you might as well open it[00:06:14]

你最好打开看看[00:06:16]

Said sheila[00:06:16]

希拉说[00:06:16]

Both of them tried to lift the stapled flap[00:06:16]

他们两个都想把钉好的襟翼拿起来[00:06:19]

Ah s**t[00:06:19]

[00:06:21]

Said marsha groaning[00:06:21]

玛莎轻声叹息[00:06:22]

He must have nailed it shut[00:06:22]

他肯定是把门关上了[00:06:24]

They tugged at the flap again[00:06:24]

他们再次拉着襟翼[00:06:26]

My god you need a power drill to get this thing opened[00:06:26]

我的天哪你需要电钻才能打开这玩意儿[00:06:30]

They pulled again[00:06:30]

他们再次出手[00:06:32]

You can't get a grip[00:06:32]

你无法控制自己[00:06:35]

They both stood still breathing heavily[00:06:35]

他们一动不动地站着喘着粗气[00:06:38]

Why don't you get the scissors[00:06:38]

你为什么不拿起剪刀[00:06:40]

Said sheila[00:06:40]

希拉说[00:06:41]

Marsha ran into the kitchen[00:06:41]

玛莎跑进厨房[00:06:43]

But all she could find was a little sewing scissor[00:06:43]

可她只找到一把小小的剪刀[00:06:46]

Then she remembered that[00:06:46]

然后她想起[00:06:47]

Her father kept a collection of tools in the basement[00:06:47]

她父亲在地下室放了一堆工具[00:06:50]

She ran downstairs and when she came back[00:06:50]

她跑下楼当她回来时[00:06:52]

She had a large sheet-metal cutter in her hand[00:06:52]

她手里拿着一把大型金属切削刀具[00:06:55]

This is the best I could find[00:06:55]

这是我能找到的最好的[00:06:57]

She was very out of breath[00:06:57]

她气喘吁吁[00:06:59]

Here you do it I'm gonna die[00:06:59]

你这样做我会死的[00:07:01]

She sank into a large fluffy couch and exhaled noisily[00:07:01]

她蜷缩在一张松软的大沙发上,轻轻地吐了一口气[00:07:06]

Sheila tried to make a slit between the masking tape[00:07:06]

希拉想在胶带之间开一条缝[00:07:09]

And the end of the cardboard[00:07:09]

纸板的最后[00:07:11]

But the blade was too big and there wasn't enough room[00:07:11]

但是刀刃太大没有足够的空间[00:07:14]

Godamn this thing[00:07:14]

该死[00:07:16]

She said feeling very exasperated[00:07:16]

她说感觉非常愤怒[00:07:18]

Then smiling[00:07:18]

然后微微一笑[00:07:19]

I got an idea[00:07:19]

我有个主意[00:07:21]

What [00:07:21]

什么[00:07:22]

Said marsha[00:07:22]

玛莎说[00:07:23]

Just watch[00:07:23]

看着吧[00:07:23]

Said sheila touching her finger to her head[00:07:23]

Sheila用手指轻抚她的头[00:07:26]

Inside the package waldo was so transfixed with[00:07:26]

包裹里的东西让Waldo目瞪口呆[00:07:29]

Excitement that he could barely breathe[00:07:29]

兴奋到他快要不能呼吸[00:07:32]

His skin felt prickly from the heat[00:07:32]

他的皮肤因高温而刺痛[00:07:34]

And he could feel his heart beating in his throat[00:07:34]

他感觉自己的心怦怦直跳[00:07:37]

It would be soon[00:07:37]

很快就会[00:07:39]

Sheila stood quite upright and walked around[00:07:39]

希拉站得笔直四处走动[00:07:42]

To the other side of the package[00:07:42]

去往另一个世界[00:07:44]

Then she sank down to her knees[00:07:44]

然后她双膝跪地[00:07:46]

Grasped the cutter by both handles[00:07:46]

两把枪都握在手中[00:07:48]

Took a deep breath and plunged the long blade[00:07:48]

深吸一口气把长长的刀刃[00:07:51]

Through the middle of the package[00:07:51]

贯穿整个过程[00:07:53]

Through the masking tape[00:07:53]

透过胶带[00:07:54]

Through the cardboard through the cushioning[00:07:54]

透过纸板透过软垫[00:07:56]

And right through the center of waldo jeffers head[00:07:56]

就在沃尔多杰佛斯脑袋的正中央[00:08:00]

Which split slightly and caused little rhythmic arcs[00:08:00]

稍微分开一点造成一点节奏感[00:08:02]

Of red to pulsate gently in the morning sun[00:08:02]

红色在清晨的阳光下轻轻跳动[00:08:05]