• 转发
  • 反馈

《Blow Us All Away》歌词


歌曲: Blow Us All Away

所属专辑:Hamilton (Original Broadway Cast Recording)

歌手: Ariana Debose&Sasha Hutch

时长: 02:53

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Blow Us All Away

Blow Us All Away (让人们大吃一惊) (《汉密尔顿》音乐剧插曲) - Original Broadway Cast of Hamilton/Lin-Manuel Miranda/Anthony Ramos/Ephraim Sykes[00:00:00]

//[00:00:01]

(《汉密尔顿》音乐剧插曲)[00:00:01]

//[00:00:05]

Meet the latest graduate of King's College[00:00:05]

来见见国王学院今年的毕业生[00:00:07]

I probably shouldn't brag but dag[00:00:07]

我也许不该自吹 但是天呐[00:00:08]

I amaze and astonish[00:00:08]

我真了不起[00:00:10]

The scholars say I got the same virtuosity[00:00:10]

教授们夸我头脑聪颖[00:00:12]

And brains as my pops[00:00:12]

堪比我父亲[00:00:13]

The ladies say my brain's not where the resemblance stops[00:00:13]

女士们还说我连魅力也继承于他[00:00:16]

I'm only nineteen but my mind is older[00:00:16]

虽然年仅19 但我心智纯熟[00:00:19]

Gotta be my own man like my father[00:00:19]

要为自己建立功绩 就像我父亲那样[00:00:21]

But bolder[00:00:21]

比他更无所畏惧[00:00:21]

I shoulder his legacy with pride[00:00:21]

肩负他的名誉我无比自豪[00:00:23]

I used to hear him say that someday[00:00:23]

我常听他讲 有朝一日[00:00:25]

I would[00:00:25]

我会[00:00:26]

Blow us all away[00:00:26]

让他们全都喜出望外[00:00:27]

Ladies I'm looking for a Mr. George Eacker[00:00:27]

女士们 我在找乔治易克先生[00:00:29]

Made a speech last week our Fourth of July speaker[00:00:29]

上周他发表了一个演讲 是我们国庆日上的发言人[00:00:33]

He disparaged my father's legacy in front of a crowd[00:00:33]

他在众人面前诋毁我父亲的声望[00:00:35]

I can't have that I'm making my father proud[00:00:35]

我忍不了这口气 我要让父亲为我骄傲[00:00:37]

I saw him just up Broadway a couple of blocks[00:00:37]

我看到他刚往前走了几个路口去了百老汇[00:00:40]

He was goin' to see a play[00:00:40]

他打算去看一场剧[00:00:42]

Well I'll go visit his box[00:00:42]

好 我会去他的包厢拜访他[00:00:43]

God you're a fox[00:00:43]

天呐 你可真狡猾[00:00:44]

And y'all look pretty good in ya' frocks[00:00:44]

你们裙摆飘飘也很美丽[00:00:45]

How 'bout when I get back[00:00:45]

何不等我回来[00:00:47]

We all strip down to our socks[00:00:47]

我们一起坦诚相见[00:00:49]

Okay[00:00:49]

好的[00:00:50]

Blow us all away[00:00:50]

让我们全都大吃一惊[00:00:59]

George[00:00:59]

乔治[00:01:00]

Shh[00:01:00]

乔治[00:01:01]

George[00:01:01]

小声点 我在看剧[00:01:01]

Shh I'm tryin' to watch the show[00:01:01]

你应该管好你的嘴[00:01:02]

Ya' shoulda watched your mouth before you[00:01:02]

不要乱说我父亲的闲话[00:01:03]

Talked about my father though[00:01:03]

我没有说半句假话[00:01:05]

I didn't say anything that wasn't true[00:01:05]

你的父亲就是个无赖 现在看来你也一样[00:01:07]

You father's a scoundrel and so it seems are you[00:01:07]

//[00:01:10]

Oh[00:01:10]

是吗[00:01:11]

It's like that[00:01:11]

没错 我不会说假话[00:01:12]

Yeah I don't fool around[00:01:12]

我可不像你们这些还在上学的小朋友[00:01:13]

I'm not your little schoolboy friends[00:01:13]

我们决斗场上见[00:01:14]

See you on the dueling ground[00:01:14]

除非你想现在就出去一决高下[00:01:16]

That is unless you wanna step outside and go now[00:01:16]

我知道去哪里找你 快滚[00:01:18]

I know where to find you piss off[00:01:18]

我要看剧了[00:01:20]

I'm watchin' this show now[00:01:20]

爸爸 如果你听到他说你[00:01:26]

Pops if you had only heard the sh*t he said[00:01:26]

那些胡话[00:01:28]

About you[00:01:28]

我肯定你不会无动于衷[00:01:29]

I doubt you would have let it slide[00:01:29]

我也一样[00:01:30]

And I was not about to[00:01:30]

别慌[00:01:32]

Slow down[00:01:32]

我来向你寻求建议[00:01:32]

I came to ask you for advice[00:01:32]

这是我第一次参加决斗[00:01:33]

This is my very first duel[00:01:33]

寄宿学校没在课上教过[00:01:35]

They don't exactly cover this subject in boarding school[00:01:35]

你的朋友去商议和解了吗[00:01:37]

Did your friends attempt to negotiate a peace[00:01:37]

他拒绝道歉 我们只能放弃和平的办法[00:01:40]

He refused to apologize we had to let the peace talks cease[00:01:40]

决斗地点在哪里[00:01:43]

Where is this happening[00:01:43]

河的对面 泽西城[00:01:44]

Across the river in Jersey[00:01:44]

在新泽西 万事皆合法[00:01:46]

Everything is legal in New Jersey[00:01:46]

好吧[00:01:48]

Alright[00:01:48]

那你就这样做[00:01:49]

So this is what you're gonna do[00:01:49]

像男子汉那样等待易克出现[00:01:51]

Stand there like a man until Eacker is in front of you[00:01:51]

时间一到 朝天空[00:01:53]

When the time comes fire your weapon in[00:01:53]

开枪[00:01:55]

The air[00:01:55]

这样事情方可收场[00:01:56]

This will put an end to the whole affair[00:01:56]

但如果他决定朝我射击怎么办[00:01:59]

But what if he decides to shoot[00:01:59]

那我岂不是完蛋了[00:02:01]

Then I'm a goner[00:02:01]

没事 只要他为人正直就会跟着照做[00:02:01]

No you'll follow suit if he's truly a man of honor[00:02:01]

取人性命可是甩不掉的恶名[00:02:04]

To take someone's life that is something you can't shake[00:02:04]

菲利普 你母亲承受不了再一次心碎了[00:02:07]

Philip your mother can't take another heartbreak[00:02:07]

父亲[00:02:10]

Father[00:02:10]

答应我[00:02:10]

Promise me[00:02:10]

你不想这样[00:02:11]

You don't want this[00:02:11]

让年轻人的血溅在你的良心上[00:02:12]

Young man's blood on your conscience[00:02:12]

好吧 我答应[00:02:15]

Okay I promise[00:02:15]

一切结束之后就回家来[00:02:16]

Come back home when you're done[00:02:16]

用我的枪[00:02:17]

Take my guns[00:02:17]

机灵点[00:02:18]

Be smart[00:02:18]

让我为你骄傲 儿子[00:02:19]

Make me proud son[00:02:19]

我叫菲利普[00:02:21]

My name is Philip[00:02:21]

我是个诗人[00:02:22]

I am a poet[00:02:22]

我有点紧张 但我声色不露[00:02:24]

I'm a little nervous but I can't show it[00:02:24]

很抱歉 我是汉密尔顿家的骄傲[00:02:26]

I'm sorry I'm a Hamilton with pride[00:02:26]

你说我父亲的坏话 我不能坐视不管[00:02:28]

You talk about my father I can not let it slide[00:02:28]

易克先生[00:02:32]

Mister Eacker[00:02:32]

你的剧后来看得怎样[00:02:33]

How was the rest of your show[00:02:33]

还是别再客套了[00:02:34]

I'd rather skip the pleasantries[00:02:34]

开始吧[00:02:36]

Let's go[00:02:36]

拿好你的手枪[00:02:37]

Grab your pistol[00:02:37]

和你的人商量好[00:02:38]

Confer with your men[00:02:38]

数完十下就开火[00:02:39]

The duel will commence after we count to ten[00:02:39]

数十下[00:02:42]

Count to ten[00:02:42]

直视眼睛 别太高[00:02:43]

Look 'em in the eye aim no higher[00:02:43]

用上你所有的勇气[00:02:45]

Summon all the courage you require[00:02:45]

然后慢慢地 明确地举枪瞄准天上[00:02:47]

Then slowly and clearly aim your gun towards the sky[00:02:47]

一 二 三 四[00:02:50]

One two three four[00:02:50]

五 六 七[00:02:55]

您可能还喜欢Ariana Debose&Sasha Hutch的歌曲: