• 转发
  • 反馈

《SIX SHAME FACES ~今夜も最高!!!!!!~(チョロ松 ver.)》歌词


歌曲: SIX SHAME FACES ~今夜も最高!!!!!!~(チョロ松 ver.)

所属专辑:SIX SHAME FACES ~今夜も最高!!!!!!~

歌手: 神谷浩史&遠藤綾

时长: 04:12

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

SIX SHAME FACES ~今夜も最高!!!!!!~(チョロ松 ver.)

SIX SHAME FACES ~今夜も最高!!!!!!~ (SIX SHAME FACES ~今夜依然美好!!!!!!~) (チョロ松 ver.) - 神谷浩史 (かみやひろし)/遠藤綾[00:00:00]

腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:00]

词:松井洋平[00:00:00]

//[00:00:00]

曲:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND[00:00:00]

//[00:00:00]

何松ってチョロ松だよ[00:00:00]

你问我是什么松?我是轻松哦 [00:00:02]

そうチョロ松[00:00:02]

嗯 轻松 [00:00:03]

たまたまヒマだったから[00:00:03]

因为刚好有时间[00:00:04]

出掛けてきたんだよね[00:00:04]

所以就出门来了 [00:00:04]

たまたまヒマだったから[00:00:04]

因为刚好有时间 [00:00:06]

仕事?あうん休み的な[00:00:06]

工作?啊 嗯 像是调休那种类型的?[00:00:08]

そうそう[00:00:08]

对对对 [00:00:08]

まぁそんな感じかなぁ[00:00:08]

差不多就这种感觉吧 [00:00:09]

この服?うんハッピ[00:00:09]

这件衣服?嗯 是法披(※法披:日本祭典或是演唱会应援时穿的传统衣服)[00:00:11]

この棒?うん光るよ[00:00:11]

这个应援棒?嗯 会发光的哦 [00:00:12]

誰推しかって?もちろん君推し[00:00:12]

你问我支持的是谁?当然是你啊[00:00:14]

もしかして[00:00:14]

难道 [00:00:15]

僕のこと待っててくれたなんて[00:00:15]

你一直在等我吗 [00:00:16]

そんなわけないよね[00:00:16]

这是不可能的吧[00:00:17]

知ってる知ってる[00:00:17]

我知道 我知道 [00:00:18]

もし時間があったらこのあと[00:00:18]

如果有时间的话接下来 [00:00:19]

お茶したりできないかなぁ[00:00:19]

要不要一起喝杯茶怎么样? [00:00:20]

なんだったら行列のできる[00:00:20]

如果你愿意的话要不[00:00:22]

パンケーキの行列並んどくよ?[00:00:22]

我帮你去排队买薄煎饼吧? [00:00:23]

並ぶの好きだし[00:00:23]

反正我也蛮喜欢排队的 [00:00:24]

だから[00:00:24]

所以 [00:00:25]

もうちょっとだけ待ってて[00:00:25]

再等我一会儿就好 [00:00:25]

はがされる前に戻ってくるから[00:00:25]

在被强行带离前 我一定会回来哒![00:00:27]

シェッ ニート 今夜も最高[00:00:27]

Shake Neet 今晚依旧美好 [00:00:31]

オドッテオドッテ[00:00:31]

跳舞吧跳舞吧 [00:00:33]

僕ちょうど自分探し的な[00:00:33]

感觉自己终于不用再 [00:00:34]

毎日が終わる気配がしてるんだ[00:00:34]

每一天都寻找自己的价值了[00:00:36]

自分の時間をたくさん持てたから[00:00:36]

拥有了很多独处的时间[00:00:38]

大切なことに気付けたりしてね[00:00:38]

终于意识到真正重要的是什么 [00:00:40]

だからこういう機会を[00:00:40]

所以我觉得 [00:00:41]

大事にすべきだと[00:00:41]

这种难能可贵的机会 [00:00:41]

思っちゃうんだよね[00:00:41]

我更应该好好珍惜才对[00:00:43]

ここで会えたなんて[00:00:43]

在这里遇见你 [00:00:43]

ホント奇跡だよところで[00:00:43]

真的是奇迹呢 对了 [00:00:45]

キミは誰推しなの?[00:00:45]

你支持的是谁? [00:00:46]

誰が誰でもおんなじなのよ[00:00:46]

不管谁是谁反正都一样 [00:00:48]

くれるっていうなら[00:00:48]

我想要的东西 [00:00:50]

なんでも貰うわ[00:00:50]

所有一切[00:00:52]

全部[00:00:52]

都得给我[00:00:52]

(なんでもかんでもあげちゃう)[00:00:52]

(不管什么全都给你哦)[00:00:55]

でもそうじゃないのよ(え?)[00:00:55]

但我要说的不是这个(咦?)[00:00:56]

どうしようもないのよ(え?)[00:00:56]

实在是让人很头疼(咦?)[00:00:57]

察して感じて[00:00:57]

快注意到 快感受到啊 [00:00:59]

どっか逝けってんだオラー[00:00:59]

给我滚到一边去啊喂[00:01:01]

SIX(ハイ) SHAME(ハイ)[00:01:01]

//[00:01:03]

恥ずかしいんです[00:01:03]

实在是很羞耻[00:01:04]

それ以上寄ってこないで[00:01:04]

别再靠近我一步了 [00:01:07]

(No No)[00:01:07]

//[00:01:08]

チヤホヤなんてして[00:01:08]

这种被呵护的感觉 [00:01:09]

くれたっていいけど[00:01:09]

的确是不错啦 [00:01:11]

むしろもっと褒めてほしいの[00:01:11]

但我想听到更多的称赞 [00:01:14]

Shake(シェーック)[00:01:14]

//[00:01:16]

Shake(シェーック)[00:01:16]

//[00:01:17]

デートしてくれたら完璧な[00:01:17]

如果你愿意和我约会的话 我保证 [00:01:17]

プランニングと演出感の無い[00:01:17]

我会为你奉上完美的计划 [00:01:19]

綿密な演出で[00:01:19]

真情不做作的周密的安排 [00:01:19]

君を喜ばすことを確約するから[00:01:19]

来让你开心的 [00:01:21]

(No No)[00:01:21]

//[00:01:21]

ホント素っ頓狂誰かワタシにも[00:01:21]

真的是要抓狂了 谁来让我…… [00:01:25]

確実堅実如実に[00:01:25]

请给可靠、稳重、真实 [00:01:26]

誠実なチョロ松に一票を[00:01:26]

诚实的轻松投上一票 [00:01:36]

夢ですか?そのような[00:01:36]

你问我这是不是梦? [00:01:37]

非現実的な思考は[00:01:37]

那种不切实际的想法 [00:01:38]

好きではありません[00:01:38]

我并不喜欢 [00:01:40]

他の皆さんと違ってこの私[00:01:40]

我轻松 和其他人不同 [00:01:42]

チョロ松にできることは一つ[00:01:42]

我可以做到的只有一件事[00:01:43]

貴女の人生という言葉を[00:01:43]

那就是 [00:01:45]

幸福という言葉に[00:01:45]

将你的人生这个词 [00:01:46]

翻訳することだけです[00:01:46]

翻译成幸福这个词语[00:01:48]

お待たせしてしまいましたね[00:01:48]

抱歉让你久等了 [00:01:50]

ごめんなさい文献を漁っていて[00:01:50]

一直忙着查阅文献 [00:01:52]

どどどどうしたのです?[00:01:52]

怎怎怎怎么了吗? [00:01:54]

そそんなに見つめないで下さい[00:01:54]

请请不要那样子盯着我看 [00:01:55]

ああこの石板ですか?[00:01:55]

啊啊 你是说这个石板吗? [00:01:58]

エジプトで発見されたものですが[00:01:58]

这是在埃及发现的东西 [00:02:00]

ヒエログリフでこう記されています[00:02:00]

刻在上面的象形文字记载着[00:02:01]

『永遠の愛を誓う』[00:02:01]

“向你承诺永恒不变的爱情” [00:02:03]

Yeah Date We need you[00:02:03]

//[00:02:06]

キミってキミって[00:02:06]

就是你 就是你 [00:02:08]

Our Princess[00:02:08]

我们的公主 [00:02:09]

いやあの翻訳しただけ[00:02:09]

那个 我就是把它翻译过来而已 [00:02:10]

べべべべつに深い意味なんて[00:02:10]

没没没没什么 [00:02:12]

ないこともないの[00:02:12]

深深层的含义 [00:02:13]

かもしれませんね[00:02:13]

或许也不是 完全没有 [00:02:14]

貴女の瞳はいつも[00:02:14]

你总是[00:02:16]

真実を見抜きますね[00:02:16]

一眼就看穿真相呢 [00:02:17]

その通りですよ[00:02:17]

就是你所说的那样 [00:02:19]

私は貴女を愛しています[00:02:19]

我深深地爱着你 [00:02:20]

誰が誰でもホントに素敵[00:02:20]

真的每个人都好帅啊~ [00:02:22]

これなんて神のお導きですか?[00:02:22]

这就是神明的指引吗? [00:02:27]

でもね[00:02:27]

但是啊[00:02:27]

(どうしてどうしてOh My Girl)[00:02:27]

(怎么了怎么了我的女孩)[00:02:28]

釣り合わないでしょ?[00:02:28]

我这样的人 [00:02:30]

ワタシなんてキャッ[00:02:30]

配不上你吧?kya~ [00:02:32]

貴女の謎を解けるのは[00:02:32]

能够解开你的谜题的[00:02:34]

私だけですよ[00:02:34]

只有我一个而已哦 [00:02:35]

SIX(ハイ) FACE(ハイ)[00:02:35]

//[00:02:38]

照れちゃうんです[00:02:38]

好害羞呀[00:02:39]

それ以上寄ってこないで[00:02:39]

别再靠近我一步了 [00:02:42]

(No No)[00:02:42]

//[00:02:42]

心臓がちょっと[00:02:42]

心脏扑通扑通 [00:02:44]

持ちそうにないくらいに[00:02:44]

狂跳个不停 [00:02:46]

ハートビート高鳴っちゃうの[00:02:46]

有点难以负荷了 [00:02:49]

Shake(シェーック)[00:02:49]

//[00:02:50]

Shake(シェーック)[00:02:50]

//[00:02:51]

貴女という書物を[00:02:51]

请让我仔细解读 [00:02:53]

私に読み解かせて下さい[00:02:53]

名为你的这本书 [00:02:55]

(Yes Yes)[00:02:55]

//[00:02:56]

ホント桃源郷ここは天国なの?[00:02:56]

真的就像置身桃源乡 这里难道是天堂吗?[00:03:00]

私は『ビューティージーニアス』[00:03:00]

我是“Beauty Genius”[00:03:02]

松野チョロ松[00:03:02]

松野轻松[00:03:38]

SIX(ハイ) SHAME(ハイ)[00:03:38]

//[00:03:40]

はいこれが現実[00:03:40]

嗯 这才是现实 [00:03:42]

それ以上寄ってこないでくださぁい[00:03:42]

不要再靠近我一步了 [00:03:44]

(No No)[00:03:44]

//[00:03:45]

チヤホヤもっとして[00:03:45]

更多地呵护我 [00:03:46]

くれちゃっていいけど[00:03:46]

虽然是不错啦 [00:03:49]

なんでいつもおんなじ(Same face)[00:03:49]

但是为什么总是这样子[00:03:52]

Shake(シェーック)[00:03:52]

//[00:03:53]

Shake(シェーック)[00:03:53]

//[00:03:54]

そうだ僕と結婚して[00:03:54]

对了 能否请你嫁给我[00:03:56]

責任感を芽生えさせてくれません?[00:03:56]

让我产生责任感呢?[00:03:58]

(No No)[00:03:58]

//[00:03:58]

みんな素っ頓狂いつかワタシにも[00:03:58]

全员都叫人抓狂 拜托有朝一日 [00:04:02]

イケメン逆ハーを叶えさせてよ[00:04:02]

让我实现 美男逆后宫的美梦吧 [00:04:06]

かわいいなぁ[00:04:06]

真的好可爱啊[00:04:11]