• 转发
  • 反馈

《季節は次々死んでいく (Acoustic Version.)》歌词


歌曲: 季節は次々死んでいく (Acoustic Version.)

歌手: amazarashi

时长: 06:14

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

季節は次々死んでいく (Acoustic Version.)

季節は次々死んでいく(Acoustic Version.)-amazarashi[00:00:01]

季節は次々死んでいく[00:00:24]

季节陆续死去[00:00:30]

絶命の声が風になる[00:00:30]

绝命之声化作清风[00:00:36]

色めく街の 酔えない男 [00:00:36]

红尘俗世亦 不醉的男子[00:00:41]

月を見上げるのはここじゃ無粋[00:00:41]

仰望明月不解风情[00:00:47]

泥に足もつれる生活に [00:00:47]

泥足深陷的生活[00:00:53]

雨はアルコールの味がした[00:00:53]

雨水透着酒精味[00:00:59]

アパシーな目で 彷徨う街で [00:00:59]

双目无神的 彷徨于街道[00:01:05]

挙動不審のイノセント [00:01:05]

举止可疑的无辜者 [00:01:08]

駅前にて[00:01:08]

立于车站前[00:01:11]

僕が僕と呼ぶには不確かな [00:01:11]

我还能称为我吗 已经都不确定了[00:01:17]

半透明な影が生きてる風だ[00:01:17]

如半透明的身影 依然活在此世般[00:01:22]

雨に歌えば 雲は割れるか [00:01:22]

雨中高歌 便能划破黑云吗[00:01:28]

賑やかな夏の干涸びた命だ[00:01:28]

这是枯竭于喧嚣夏日的生命[00:01:34]

拝啓 忌まわしき過去に告ぐ [00:01:34]

敬启 向不快往事写下[00:01:41]

絶縁の詩[00:01:41]

绝缘之诗[00:01:44]

最低な日々の 最悪な夢の [00:01:44]

最悲惨的人生 最糟糕的梦境[00:01:50]

残骸を捨てては行けず [00:01:50]

却连残骸亦无法丢弃[00:01:55]

ここで息絶えようと[00:01:55]

就在这里窒息吧[00:01:58]

后世 花は咲き君に伝う [00:01:58]

后世 花将绽放 传递予你[00:02:04]

変遷の詩[00:02:04]

变迁之诗[00:02:08]

苦悩にまみれて [00:02:08]

苦恼缠身 哀叹伤悲[00:02:11]

嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に [00:02:11]

即便如此 亦将高歌不止[00:02:18]

陽は射さずとも[00:02:18]

哪怕不见天日[00:02:33]

明日は次々死んでいく [00:02:33]

明日陆续死去[00:02:39]

急いても追いつけず過去になる[00:02:39]

再焦急也未能赶上 便已成过去[00:02:45]

生き急げ僕ら 灯る火はせつな [00:02:45]

人生匆匆的我们 点亮的是刹那之火[00:02:51]

生きる意味などは後からつく[00:02:51]

生存的意义 总是过后才至[00:02:57]

君が君でいるには不確かな [00:02:57]

你还是你自己吗 都已经不确定了[00:03:02]

不安定な自我が 君を嫌おうと[00:03:02]

不安定的自我 试图厌恶这个你[00:03:08]

せめて歌えば 闇は晴れるか [00:03:08]

至少放声高歌 便能扫除黑暗吗[00:03:14]

根腐れた夢に預かった命だ[00:03:14]

这是交托于腐朽之梦的生命[00:03:20]

拝啓 忌まわしき過去に告ぐ [00:03:20]

敬启 向不快往事写下[00:03:27]

絶縁の詩[00:03:27]

绝缘之诗[00:03:30]

最低な日々の 最悪な夢の [00:03:30]

最悲惨的人生 最糟糕的梦境[00:03:36]

残骸を捨てては行けず [00:03:36]

却连残骸亦无法丢弃[00:03:40]

ここで息絶えようと[00:03:40]

就在这里窒息吧[00:03:44]

後世 花は咲き君に伝う [00:03:44]

后世 花将绽放 传递予你[00:03:51]

変遷の詩[00:03:51]

变迁之诗[00:03:54]

苦悩にまみれて 嘆き悲しみ [00:03:54]

苦恼缠身 哀叹伤悲[00:03:59]

それでも途絶えぬ歌に [00:03:59]

即便如此 亦将高歌不止[00:04:04]

陽は射さずとも[00:04:04]

哪怕不见天日[00:04:19]

疲れた顔に足を引きずって [00:04:19]

疲倦的面容 拖着沉重的双足[00:04:24]

照り返す夕日に顔をしかめて[00:04:24]

夕阳反射下 不禁蹙起眉头[00:04:30]

行こうか 戻ろうか [00:04:30]

是去是返 [00:04:33]

悩みはするけど しばらくすれば [00:04:33]

虽会烦恼 可稍待片刻[00:04:39]

歩き出す背中[00:04:39]

唯见毅然踏步的背影[00:04:42]

そうだ行かねばならぬ [00:04:42]

是啊 我必须要继续前行[00:04:46]

何はなくとも生きて行くのだ[00:04:46]

哪怕一无所有 也要挣扎着活下去[00:04:52]

僕らは どうせ拾った命だ [00:04:52]

我们不过就是条捡来的命[00:04:58]

ここに置いてくよ なけなしの[00:04:58]

就稍微搁置在此处吧[00:05:08]

拝啓 今は亡き過去を想う [00:05:08]

敬启 此刻想起已逝往事[00:05:15]

望郷の詩[00:05:15]

写下思乡之诗[00:05:18]

最低な日々が 最悪な夢が [00:05:18]

最悲惨的人生 最糟糕的梦境[00:05:24]

始まりだったと思えば 随分遠くだ[00:05:24]

认为才刚开始 可早已走了很远[00:05:32]

どうせ花は散り [00:05:32]

花儿终归散去 [00:05:36]

輪廻の輪に還る命 [00:05:36]

我们亦终归轮回循环之命[00:05:42]

苦悩にまみれて 嘆き悲しみ [00:05:42]

苦恼缠身 哀叹伤悲[00:05:48]

それでも途絶えぬ歌に [00:05:48]

即便如此 亦将高歌不止[00:05:52]

陽は射さずとも[00:05:52]

哪怕不见天日[00:06:07]

季節は次々生き返る [00:06:07]

季节亦将陆续复苏[00:06:11]