时长: 03:10
Four Words - Parenthetical Girls/Zac Pennington[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:27]
Forgive me please but do repeat what you've said[00:00:27]
请原谅我但是请重复你说过的话[00:00:32]
While it's fresh in your head[00:00:32]
你还记忆犹新[00:00:35]
The way those consonants stretched[00:00:35]
这些辅音伸展开来[00:00:39]
Before you forget wait there that's it just[00:00:39]
在你忘记之前等等就是这样[00:00:45]
At the split of your lips before your tongue gives to lisp[00:00:45]
在你开口说话之前[00:00:52]
Wearing that sweet sinful slip spins a crippling ellipse[00:00:52]
穿着那令人厌恶的华服旋转着一个椭圆[00:00:58]
A swell of strings sing neath the pleats of my dress[00:00:58]
我裙子的褶皱下响起一串弦声[00:01:02]
And speeds what beats neath my breast[00:01:02]
让我心跳加速[00:01:06]
Into the song they suggest taps traces of wet[00:01:06]
[00:01:12]
Oh wait that shape did make conducting the wave[00:01:12]
等等那个形状确实让我引领潮流[00:01:16]
They phrase this endless refrain and for the next several days[00:01:16]
[00:01:23]
I'm braced neath the waist creased of these sheets[00:01:23]
我的腰被这些床单压皱了[00:01:30]
In half a sleep it seems to speak through me[00:01:30]
在半梦半醒之间似乎在通过我诉说[00:01:35]
The sweet symphony[00:01:35]
美妙的交响乐[00:01:37]
Might simply be the sound of space between[00:01:37]
也许只是时空之声[00:01:42]
Conceived of where we meet[00:01:42]
想象着我们相遇的地方[00:01:59]
Might your proximity then cease to restrict[00:01:59]
也许你的靠近不再限制我[00:02:04]
That which exists of such bliss[00:02:04]
如此幸福的一切[00:02:09]
Where that it rings of all things[00:02:09]
一切都在哪里[00:02:14]
With strict consonance[00:02:14]
以完美的和谐[00:02:22]
Bless me with breath lest we forget[00:02:22]
用呼吸保佑我以免我们忘记[00:02:24]
What you said to loose this noise in my head[00:02:24]
你说了什么让我忘记脑海里的噪音[00:02:30]
For that in flesh unto death[00:02:30]
因为那血肉之躯[00:02:34]
Might we seamlessly blend and should I pass away[00:02:34]
我们能否天衣无缝地融合我是否应该离开人世[00:02:40]
I pray a tape be lain upon my grave[00:02:40]
我希望能在我的坟墓上留下一张唱片[00:02:45]
And these sweet remains may play that melody[00:02:45]
这甜蜜的回忆或许会奏响那动人的旋律[00:02:50]
To say whats left between these knees at ease[00:02:50]
告诉我你的双膝之间还剩下什么[00:02:55]