所属专辑:Hamilton (Original Broadway Cast Recording)
时长: 02:30
Your Obedient Servant (俯首听命) (《汉密尔顿》音乐剧插曲) - Leslie Odom, Jr./Original Broadway Cast of Hamilton/Lin-Manuel Miranda[00:00:00]
//[00:00:01]
(《汉密尔顿》音乐剧插曲)[00:00:01]
//[00:00:03]
How does Hamilton[00:00:03]
汉密尔顿[00:00:05]
An arrogant[00:00:05]
傲慢自大[00:00:05]
Immigrant orphan[00:00:05]
他是个移民 是个孤儿[00:00:07]
Bastard whore son[00:00:07]
一个荡妇的私生子[00:00:09]
Somehow endorse[00:00:09]
怎能去支持[00:00:10]
Thomas Jefferson his enemy[00:00:10]
他的劲敌托马斯杰弗逊[00:00:12]
A man he's despised since the beginning[00:00:12]
一开始他就对其嗤之以鼻[00:00:15]
Just to keep me from winning[00:00:15]
就是不让我获得成功[00:00:18]
I wanna be in the room where it happens[00:00:18]
我想进入命运之屋[00:00:21]
The room where it happens[00:00:21]
命运之屋[00:00:23]
The room where it happens[00:00:23]
命运之屋[00:00:25]
You've kept me from[00:00:25]
你一次又一次[00:00:26]
The room where it happens[00:00:26]
在命运之屋外面将我阻拦[00:00:28]
For the last time[00:00:28]
这是最后一次[00:00:38]
Dear Alexander[00:00:38]
亲爱的亚历山大[00:00:41]
I am slow to anger[00:00:41]
我不会轻易动怒[00:00:43]
But I toe the line[00:00:43]
我一直循规蹈矩[00:00:45]
As I reckon with the effects[00:00:45]
但你却竭力阻碍[00:00:47]
Of your life on mine[00:00:47]
我的人生道路[00:00:49]
I look back on where I failed[00:00:49]
回顾过去的失败[00:00:52]
And in every place I checked[00:00:52]
反省曾经的点点滴滴[00:00:54]
The only common thread has been your disrespect[00:00:54]
只有你的无礼贯穿始终[00:00:59]
Now you call me amoral[00:00:59]
现在 你说我是非不分[00:01:01]
A dangerous disgrace[00:01:01]
是个危险人物[00:01:03]
If you've got something to say[00:01:03]
如果你还有补充[00:01:04]
Name a time and place[00:01:04]
那就说好时间地点[00:01:06]
Face to face[00:01:06]
我们直面交谈[00:01:07]
I have the honor to be Your Obedient Servant[00:01:07]
我万分荣幸 随时俯首听命[00:01:13]
A dot Burr[00:01:13]
伯尔先生[00:01:15]
Mr. Vice President[00:01:15]
副总统先生[00:01:16]
I am not the reason no one trusts you[00:01:16]
不是因为我 才没有人信任你[00:01:18]
No one knows what you believe[00:01:18]
没有人知道你的信仰[00:01:20]
I will not equivocate on my opinion[00:01:20]
我从来不会模棱两可[00:01:22]
I have always worn it on my sleeve[00:01:22]
我总是直言不讳[00:01:24]
Even if I said what you think I said[00:01:24]
即使你说的确有其事[00:01:26]
You would need to cite a more specific[00:01:26]
但你需要指明出处[00:01:28]
Grievance[00:01:28]
诉说你的抱怨[00:01:29]
Here's an itemized list of thirty years of disagreements[00:01:29]
这里有份清单列了我们三十年来的不和睦[00:01:32]
Sweet Jesus[00:01:32]
亲爱的上帝[00:01:33]
Hey I have not been shy[00:01:33]
我没有不好意思[00:01:35]
I am just a guy in the public eye[00:01:35]
我不过是个凡人 受到公众瞩目[00:01:37]
Tryin' to do my best for our republic[00:01:37]
竭尽全力为人民服务[00:01:39]
I don't wanna fight[00:01:39]
我不想卷入争斗之中[00:01:40]
But I won't apologize for doing what's right[00:01:40]
但我绝不会为正确之事认错低头[00:01:42]
I have the honor to be Your Obedient Servant[00:01:42]
我万分荣幸 随时俯首听命[00:01:48]
A dot Ham[00:01:48]
哈姆先生[00:01:51]
Careful how you proceed good man[00:01:51]
当心你的言辞 好先生[00:01:53]
Intemperate indeed good man[00:01:53]
实在太过分了 好先生[00:01:55]
Answer for the accusations I lay at your feet[00:01:55]
坦然面对我的指责[00:01:58]
Or prepare to bleed good man[00:01:58]
否则做好准备血流成河 好先生[00:02:00]
Burr your grievance is legitimate[00:02:00]
伯尔 你的委屈合乎情理[00:02:01]
I stand by what I said every bit of it[00:02:01]
我的所言字字出自真心[00:02:04]
You stand only for yourself[00:02:04]
你只捍卫一己私利[00:02:05]
It's what you do[00:02:05]
这就是你的所作所为[00:02:06]
I can't apologize because it's true[00:02:06]
我不会道歉 因为事实就在眼前[00:02:08]
Then stand Alexander[00:02:08]
站出来吧 亚历山大[00:02:10]
Weehawken Dawn[00:02:10]
维霍肯 在天亮之前[00:02:12]
Guns Drawn[00:02:12]
整装待发[00:02:15]
You're on[00:02:15]
一言为定[00:02:17]
I have the honor to be Your Obedient Servant[00:02:17]
我万分荣幸 随时俯首听命[00:02:23]
A dot Ham[00:02:23]
哈姆先生[00:02:25]
A dot Burr[00:02:25]
伯尔先生[00:02:30]