所属专辑:Hamilton (Original Broadway Cast Recording)
时长: 05:02
The World Was Wide Enough (天地广阔) (《汉密尔顿》音乐剧插曲) - Leslie Odom, Jr./Original Broadway Cast of Hamilton/Lin-Manuel Miranda[00:00:00]
//[00:00:03]
One two three four five six seven eight nine[00:00:03]
一二三四五六七八九[00:00:07]
There are ten things you need to know[00:00:07]
你应该知道十件事情[00:00:09]
Number one[00:00:09]
第一[00:00:10]
We rowed across the hudson at dawn[00:00:10]
我们黎明时分划船渡过哈德逊[00:00:12]
My friend william p van ness signed on as my[00:00:12]
我的朋友 威廉凡内斯担任我的副手[00:00:15]
Number two[00:00:15]
第二[00:00:16]
Hamilton arrived with his crew[00:00:16]
汉密尔顿带来了他的人[00:00:18]
Nathaniel pendleton and a doctor that he knew[00:00:18]
纳撒尼尔彭德尔顿和一位他熟识的医生[00:00:21]
Number three[00:00:21]
第三[00:00:22]
I watched hamilton examine the terrain[00:00:22]
我看着汉密尔顿观察地形[00:00:24]
I wish I could tell you what was happening in his brain[00:00:24]
但愿我能知道他在脑子里做什么算计[00:00:27]
This man has poisoned my political pursuits[00:00:27]
此人对我的仕途荼毒已久[00:00:30]
Most disputes die and no one shoots[00:00:30]
不用开火 争执大多能平息[00:00:33]
Number four[00:00:33]
第四[00:00:34]
Hamilton drew first position looking to the world like a man on a mission[00:00:34]
汉密尔顿作为先行军 放眼四周 好似重任在身[00:00:40]
This is a soldier with a marksman's ability[00:00:40]
这个军人枪法堪称神射手[00:00:42]
The doctor turned around so he could have deniability[00:00:42]
医生转过身 决斗过后好脱身[00:00:46]
Five[00:00:46]
第五[00:00:47]
Now I didn't know this at the time but we were[00:00:47]
现在我还不清楚局面 但现在我们已经启程[00:00:49]
Near the same spot son died is that why[00:00:49]
我的孩子就在不远处丧命 这就是缘由[00:00:52]
Number six[00:00:52]
第六[00:00:52]
He examined his gun with such rigor[00:00:52]
他检查武器像在拼命[00:00:55]
I watched as he methodically fiddled with the trigger[00:00:55]
我看着他技巧娴熟地调试扳机[00:00:58]
Seven[00:00:58]
第七[00:00:59]
Confession time here's what I got[00:00:59]
是时候坦白 我会告诉你[00:01:01]
My fellow soldiers will tell you I'm a terrible shot[00:01:01]
我的战友会说我的枪法糟糕透顶[00:01:04]
Number eight[00:01:04]
第八[00:01:05]
Your last chance to negotiate[00:01:05]
这是你最后的谈判机会[00:01:07]
You send in your second see if they can set the record straight[00:01:07]
派出副手 看他们能否把问题谈妥[00:01:11]
They won't teach you this in your classes but look it up[00:01:11]
课本不会教给你 但抬头看看[00:01:14]
Hamilton was wearing his glasses[00:01:14]
汉密尔顿戴上了眼镜[00:01:17]
Why if not to take deadly aim[00:01:17]
为什么 他是否打算一枪致命[00:01:20]
It's him or me the world will never be the same[00:01:20]
不是他死就是我亡 世界从此不一样[00:01:23]
I had only one thought before the slaughter[00:01:23]
血战当前我只有一个想法[00:01:26]
This man will not make an orphan of my daughter[00:01:26]
这个男人不能让我的女儿没有爸爸[00:01:29]
Number nine[00:01:29]
第九[00:01:30]
Look him in the eye aim no higher[00:01:30]
对准眼睛 别过头[00:01:32]
Summon all the courage you require[00:01:32]
鼓足勇气[00:01:34]
Then count[00:01:34]
往下数[00:01:35]
One two three four five six seven eight nine[00:01:35]
一二三四五六七八九[00:01:39]
Number ten places fire[00:01:39]
第十 站定 开火[00:01:43]
I imagine death so much it feels more like a memory[00:01:43]
我想象过死亡太多次 这场景太过熟悉仿佛来自回忆[00:01:46]
Is this where it gets me on my feet several feet ahead of me[00:01:46]
莫非就是这里 在我脚前 咫尺之距[00:01:51]
I see it coming do I run or fire my gun or let it be[00:01:51]
我看到死亡向我逼近 我该逃走 该开火还是该接受命运[00:01:55]
There is no beat no melody[00:01:55]
此刻没有节拍 没有旋律[00:01:58]
Burr my first friend my enemy[00:01:58]
波尔 我最初的朋友 我的宿敌[00:02:02]
Maybe the last face I ever see[00:02:02]
也许我弥留尘世看到的最后一人就是你[00:02:04]
If I throw away my shot is this how you'll remember me[00:02:04]
如果我放弃我的一击 这是否会是你对我的记忆[00:02:10]
What if this bullet is my legacy[00:02:10]
万一这颗子弹就是我的遗赠[00:02:12]
Legacy what is a legacy[00:02:12]
遗赠 什么是遗赠[00:02:15]
It's planting seeds in a garden you never get to see[00:02:15]
是在花园里埋下种子却不能待到花开日[00:02:19]
I wrote some notes at the beginning of a song someone will sing for me[00:02:19]
我在歌前写下序语 会有后人替我传唱[00:02:22]
America you great unfinished symphony you sent for me[00:02:22]
美利坚 你是未完成的宏伟乐章 你给我机会[00:02:26]
You let me make a difference a place where[00:02:26]
让我把世界变了样 即使举目无亲的移民 也能在这里[00:02:28]
Even orphan immigrants can leave their fingerprints and rise up[00:02:28]
白手起家 留下印记[00:02:32]
I'm running out of time I'm running and my time's up wise up eyes up[00:02:32]
我的时间就要耗尽 我不停奔跑 终究抵达结局[00:02:37]
I catch a glimpse of the other side[00:02:37]
他方世界在我的眼前出现[00:02:40]
Laurens leads a soldier's on the other side[00:02:40]
劳伦斯率领一支纵队在对面[00:02:42]
My son is on the other side he's with my mother on the other side[00:02:42]
我的儿子在对面 他和我的母亲一起在对面[00:02:46]
Washington is watching from the other side[00:02:46]
华盛顿站在对面注视我[00:02:49]
Teach me how to say goodbye[00:02:49]
教我如何说再见[00:02:51]
Rise up rise up rise up eliza[00:02:51]
站起来 昂首挺胸 顶天立地 伊丽莎[00:02:58]
My love take your time I'll see you on the other side[00:02:58]
我的挚爱 慢慢来 我会在另一个世界与你相见[00:03:05]
Raise a glass to freedom[00:03:05]
为了自由举起酒杯[00:03:08]
He aims his pistol at the sky[00:03:08]
他向着天空举起手枪[00:03:10]
Wait[00:03:10]
等一下[00:03:15]
I strike him right between his ribs[00:03:15]
我的子弹击中他的肋间[00:03:20]
I walk towards him but I am ushered away[00:03:20]
我向他走去 却被半路拦下[00:03:27]
They row him back across the hudson[00:03:27]
他们摇桨载他渡回哈德逊湾[00:03:33]
I get a drink[00:03:33]
我喝了一杯酒[00:03:39]
I hear wailing in the streets[00:03:39]
我听见街上哀嚎声响起[00:03:45]
Somebody tells me you'd better hide[00:03:45]
有人跟我说 你最好避避风头[00:03:51]
They say angelica and eliza[00:03:51]
他们说 安吉莉卡和伊丽莎[00:03:56]
Were both at his side when he died[00:03:56]
一同守在他的身旁看着他逝去[00:03:59]
Death doesn't discriminate between the sinners and the saints[00:03:59]
死亡面前人人平等 无论你负罪累累还是道德高尚[00:04:03]
It takes and it takes and it takes[00:04:03]
它来势迅猛 瞬息已至 无法逃离[00:04:06]
History obliterates[00:04:06]
历史容易消逝[00:04:08]
Every picture it paints it paints me and all my mistakes[00:04:08]
画笔纷飞一幕幕 描绘着我的过失[00:04:12]
When alexander aimed at the sky[00:04:12]
当亚历山大把枪对准天空[00:04:16]
He may have been the first one to die[00:04:16]
他也许先一步撒手人寰[00:04:18]
But I'm the one who paid for it[00:04:18]
却由我来为此偿还余债[00:04:21]
I survived but I paid for it[00:04:21]
我幸存下来 但要付出代价做交换[00:04:27]
Now I'm the villain in your history[00:04:27]
现在你们历史书里的罪人是我[00:04:33]
I was too young and blind to see[00:04:33]
那时我太年轻太盲目[00:04:39]
I should've known I should've known[00:04:39]
我早该知道 我早该知道[00:04:43]
The world was wide enough for both hamilton and me[00:04:43]
天地广阔 足以容下汉密尔顿和我[00:04:51]
The world was wide enough for both hamilton and me[00:04:51]
天地广阔 足以容下汉密尔顿和我[00:04:56]