• 转发
  • 反馈

《大我慢大会》歌词


歌曲: 大我慢大会

所属专辑:Butterflies

歌手: BUMP OF CHICKEN

时长: 04:06

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

大我慢大会

大我慢大会 - BUMP OF CHICKEN[00:00:00]

词:Motoo Fujiwara[00:00:00]

曲:Motoo Fujiwara[00:00:01]

平気な顔してみたって[00:00:02]

虽然装出一副毫无压力的表情 [00:00:04]

あんまり上手じゃないみたい[00:00:04]

实际上却并不擅长的样子[00:00:07]

元気を出すのは誰だ[00:00:07]

打起精神的人是谁呢 [00:00:09]

知らんぷりしてもしょうがない[00:00:09]

就算装作不知道的样子也没办法啊[00:00:21]

皆には見えていないようで[00:00:21]

大家装作没看见的样子 [00:00:24]

実はばればれのような気も[00:00:24]

实际上却有着各自的小心思[00:00:26]

考えないようにして[00:00:26]

装出一副什么都没想的样子 [00:00:28]

誤魔化せないなら無視して[00:00:28]

只要没让自己感到困扰的话就无视掉[00:00:31]

痩せ我慢作り笑い[00:00:31]

硬着头皮忍耐却 摆出做作的笑容 [00:00:33]

外だろうと中だろうと[00:00:33]

内部与外部完全两面[00:00:36]

心を騙さなきゃ[00:00:36]

如果不欺骗内心的话 [00:00:38]

保てない意地で立っている[00:00:38]

便不能保证毫不在意地站在此处[00:00:40]

誰の声も届かないほど[00:00:40]

像是谁的声音都无法传达一般 [00:00:45]

深い場所で生まれた呼吸[00:00:45]

在某个深处产生的呼吸[00:00:50]

ひとりぼっちのこの手を[00:00:50]

将独自一人的这双手 [00:00:54]

引っ張って連れていくよ[00:00:54]

拉起相握并一同[00:00:58]

この手でこの手で[00:00:58]

前行的那双手[00:01:09]

呆れるくらい自問自答[00:01:09]

像是在发呆一般的自问自答 [00:01:12]

やっぱり答えはないみたい[00:01:12]

果然是不存在任何答案的[00:01:14]

おそらくそんなことはない[00:01:14]

恐怕根本就没有这回事吧 [00:01:16]

答えに見つかりたくない[00:01:16]

完全看不到任何答案[00:01:19]

平気な顔してみたって[00:01:19]

因为看起来似乎没有太大问题 [00:01:21]

普通に扱われると[00:01:21]

所以才能被普通对待[00:01:23]

なんだか納得できない[00:01:23]

有种无法认同的感觉 [00:01:26]

知らんぷりされたわけじゃない[00:01:26]

不知道并不是什么正当理由[00:01:29]

わがまま[00:01:29]

幼稚,[00:01:30]

肥大した自意識がだだ漏れ[00:01:30]

并且自我膨胀的意志逐渐暴露在外[00:01:33]

そんなやつ馬鹿にしつつ[00:01:33]

这种家伙是傻瓜吧 [00:01:35]

鏡見たような気分[00:01:35]

就和镜子里看到的感觉相同[00:01:38]

同じものを持っていなくても[00:01:38]

就算拥有的东西并不相同 [00:01:43]

同じように出来やしなくても[00:01:43]

就算并没有得到同样的结果[00:01:48]

今ここにいるって事[00:01:48]

正在这里发生的事 [00:01:52]

ここにいる人に届いて届いて[00:01:52]

都传达给了 正在这里的人[00:02:17]

元気を出すのは誰だ[00:02:17]

打起精神来的究竟是谁 [00:02:19]

最後笑ったのいつだ[00:02:19]

最后一次微笑又是什么时候呢[00:02:21]

涙の意味ってなんだ[00:02:21]

泪水的意义到底是什么 [00:02:23]

考える価値などないか[00:02:23]

真的有思考的价值吗[00:02:26]

大声出すのは誰だ[00:02:26]

大声喊叫的人究竟是谁 [00:02:28]

最後叫んだのいつだ[00:02:28]

最后一次喊叫又是什么时候呢[00:02:31]

忘れた意味ってなんだ[00:02:31]

忘却的意义到底是什么 [00:02:33]

思い出す価値ってなんだ[00:02:33]

真的有去回忆的价值吗[00:02:36]

まともな奴ってどこだ[00:02:36]

正经的家伙都在哪 [00:02:38]

普通の人って誰だ[00:02:38]

普通的人又是谁[00:02:40]

隣にいるのは僕だ[00:02:40]

与你相邻的人是我 [00:02:43]

隣にいるのも君だ[00:02:43]

与我相邻的也是你[00:02:45]

次に笑うのはいつだ[00:02:45]

下一次微笑会是什么时候呢 [00:02:48]

次に叫ぶのはいつだ[00:02:48]

下一次喊叫又是什么时候呢[00:02:50]

大声出すのは誰だ[00:02:50]

大声喊叫的人是谁 [00:02:52]

元気になるのは誰だ[00:02:52]

打起精神来的人又是谁[00:02:56]

誰の声も届かないほど[00:02:56]

像是谁的声音都无法传达一般 [00:03:01]

深い場所で生まれた呼吸[00:03:01]

在某个深处产生的呼吸[00:03:06]

ひとりぼっちのその手を[00:03:06]

将独自一人的这双手 [00:03:10]

引っ張って連れていくよこの手で[00:03:10]

拉起相握并一同前行的那双手[00:03:15]

同じものを持っていなくても[00:03:15]

就算拥有的东西并不相同 [00:03:20]

同じように出来やしなくても[00:03:20]

就算并没有得到同样的结果[00:03:25]

今ここで出会えたと[00:03:25]

如今在这里相遇的事 [00:03:29]

もう勝手に思うから[00:03:29]

我已经自作主张想象过了[00:03:35]

臆病なこの手を[00:03:35]

将胆小的那双手 [00:03:38]

引っ張って連れていくよそこまで[00:03:38]

拉起相握并一同前行 到此为止[00:03:47]

届いてこの手で[00:03:47]

将这份思念传达给 那双手[00:03:57]