时长: 03:42
Act I: Recitativo: "Ah, che ne dite?" - Paata Burchuladze/Enrico Fissore/Leo Nucci/Cecilia Bartoli (切奇莉亚·巴托莉)[00:00:00]
//[00:00:01]
Written by:Gioacchino Rossini[00:00:01]
//[00:00:02]
Ah che ne dite[00:00:02]
你的看法如何[00:00:04]
Eh sarà ver ma intanto[00:00:04]
也许你说得对[00:00:07]
Si perde tempo e qui stringe il bisogno[00:00:07]
但情况紧迫 我们没有时间了[00:00:11]
No vo' fare a mio modo[00:00:11]
不 我还是想照自己的方法办[00:00:14]
In mia camera andiam voglio che insieme[00:00:14]
咱们进屋里去[00:00:17]
Il contratto di nozze ora stendiamo[00:00:17]
我现在就要拟好结婚契约[00:00:21]
Quando sarà mia moglie[00:00:21]
一旦她成为我的妻子[00:00:25]
Da questi zerbinotti innamorati[00:00:25]
我要保证她的安全[00:00:28]
Metterla in salvo sarà pensier mio[00:00:28]
免受大众情人的迷惑[00:00:32]
Vengan denari al resto son qua io[00:00:32]
如果有钱可赚 我当然求之不得[00:00:42]
Ma bravi ma benone[00:00:42]
妙极了[00:00:45]
Ho inteso tutto evviva il buon dottore[00:00:45]
被我听个正着 可怜的笨蛋医生[00:00:50]
Povero babbuino[00:00:50]
可怜的小丑[00:00:53]
Tua sposa eh via pulisciti il bocchino[00:00:53]
癞蛤蟆想吃天鹅肉 做梦吧[00:01:01]
Or che stan là chiusi[00:01:01]
在他们闭门商谈之际[00:01:02]
Procuriam di parlare alla ragazza[00:01:02]
我要和那姑娘谈一谈[00:01:05]
Eccola appunto[00:01:05]
她来了[00:01:07]
Ebbene signor figaro[00:01:07]
怎么样 费加罗先生[00:01:09]
Gran cose signorina[00:01:09]
好消息 小姐[00:01:11]
Sì davvero[00:01:11]
是吗[00:01:13]
Mangerem dei confetti[00:01:13]
我们快要迎来一场婚礼了[00:01:14]
Come sarebbe a dir[00:01:14]
你这是什么意思[00:01:16]
Sarebbe a dire[00:01:16]
我是说[00:01:17]
Che il vostro bel tutore ha stabilito[00:01:17]
你那位好心的监护人[00:01:21]
Esser dentro doman vostro marito[00:01:21]
准备明天娶你为妻[00:01:27]
Eh via[00:01:27]
别胡说[00:01:28]
Oh ve lo giuro[00:01:28]
我发誓[00:01:29]
A stender il contratto[00:01:29]
他和你的音乐老师[00:01:30]
Col maestro di musica[00:01:30]
正在房间里[00:01:31]
Là dentro or s'è serrato[00:01:31]
拟定结婚契约呢[00:01:33]
Sì oh l'ha sbagliata affè[00:01:33]
是吗 他犯下了大错[00:01:36]
Povero sciocco l'avrà a far con me[00:01:36]
可怜的笨蛋 他得先过了我这关[00:01:41]
Ma dite signor figaro[00:01:41]
告诉我 费加罗[00:01:44]
Voi poco fa sotto le mie finestre[00:01:44]
刚才你是否在我的窗下[00:01:47]
Parlavate a un signore[00:01:47]
与一位男士交谈[00:01:51]
Ah un mio cugino[00:01:51]
是的 我的一位表亲[00:01:53]
Un bravo giovinotto buona testa[00:01:53]
一个优秀的青年 充满智慧[00:01:57]
Ottimo cuor qui venne[00:01:57]
心地善良 他来到这里[00:01:59]
I suoi studi a compire[00:01:59]
为了完成学业[00:02:00]
E il poverin cerca di far fortuna[00:02:00]
以及寻找机会[00:02:04]
Fortuna oh la farà[00:02:04]
机会 他会找到的[00:02:07]
Oh ne dubito assai in confidenza[00:02:07]
我很怀疑 悄悄告诉你[00:02:11]
Ha un gran difetto addosso[00:02:11]
他有一个大缺点[00:02:13]
Un gran difetto[00:02:13]
一个大缺点[00:02:14]
Ah grande è innamorato morto[00:02:14]
是的 很大的缺点 他正为情所困[00:02:20]
Sì davvero[00:02:20]
是吗[00:02:24]
Quel giovane vedete[00:02:24]
我对那个年轻人[00:02:26]
M'interessa moltissimo[00:02:26]
很感兴趣[00:02:28]
Per bacco[00:02:28]
天哪[00:02:29]
Non ci credete[00:02:29]
你不相信我吗[00:02:30]
Oh sì[00:02:30]
相信[00:02:31]
E la sua bella[00:02:31]
告诉我[00:02:33]
Dite abita lontano[00:02:33]
他的心上人在远方吗[00:02:37]
Oh no cioè[00:02:37]
不 就在这里[00:02:40]
Qui due passi[00:02:40]
一两步之遥[00:02:42]
Ma è bella[00:02:42]
她美吗[00:02:45]
Oh bella assai[00:02:45]
非常美丽[00:02:50]
Eccovi il suo ritratto in due parole[00:02:50]
给你简单描述一下她的容貌[00:02:53]
Grassotta genialotta[00:02:53]
身材苗条 乐观向上[00:02:57]
Capello nero guancia porporina[00:02:57]
头发乌黑 脸颊红润[00:03:00]
Occhio che parla mano che innamora[00:03:00]
眼睛明亮 双手纤细[00:03:08]
E il nome[00:03:08]
她的名字呢[00:03:10]
Ah il nome ancora[00:03:10]
她的名字也非常可爱[00:03:11]
Il nome ah che bel nome[00:03:11]
她的名字 多么可爱的名字[00:03:13]
Si chiama[00:03:13]
她的名字叫[00:03:14]
Ebbene si chiama[00:03:14]
她的名字叫什么[00:03:16]
Poverina[00:03:16]
可怜的小姑娘[00:03:18]
Si chiama erre o ro[00:03:18]
她的名字叫罗[00:03:24]
Si[00:03:24]
罗西[00:03:26]
Rosi[00:03:26]
她叫[00:03:28]
Chiama[00:03:28]
罗西娜[00:03:33]