所属专辑:Voice
歌手: Vimclip
时长: 04:46
PIECES OF A DREAM (梦之碎片) - Vimclip[00:00:00]
//[00:00:01]
词:麻生哲朗[00:00:01]
//[00:00:03]
曲:藤本和则[00:00:03]
//[00:00:04]
ハンパな梦のひとカケラが[00:00:04]
支离破碎的梦境 有一个残骸 [00:00:07]
不意に谁かを伤つけていく[00:00:07]
无意间伤害了谁[00:00:11]
臆病なボクたちは[00:00:11]
怯懦的我们[00:00:16]
目を闭じて离れた[00:00:16]
闭上眼悄然离开[00:00:20]
キミに言いそびれたことが[00:00:20]
对你没有说出口的事[00:00:23]
ポケットの中にまだ残ってる[00:00:23]
依然留在口袋中[00:00:27]
指先にふれては感じる懐かしい痛みが[00:00:27]
指尖触碰间 那令人神往的痛楚[00:00:39]
仕事帰り[00:00:39]
回归工作[00:00:40]
コンビニのスピーカーから[00:00:40]
从便利店的扬声器中传出[00:00:43]
流れてきたのは思い出のラブバラード[00:00:43]
记忆中的那令人感伤的情歌[00:00:47]
自然と足が止まり[00:00:47]
自然而然地停下脚步[00:00:49]
零れる笑みが[00:00:49]
不禁微微一笑[00:00:51]
キミは今[00:00:51]
想问你[00:00:52]
元気にしてるのかな?[00:00:52]
现在还好吗[00:00:54]
锖びた心に[00:00:54]
心如止水的这颗心[00:00:56]
懐かしいメロディ[00:00:56]
荡漾着感伤的旋律[00:00:58]
ケンカもしたけど[00:00:58]
也曾争闹[00:01:00]
すべてがグッドメモリーズ[00:01:00]
但那一切都成为美好记忆[00:01:03]
あぁ、ボクはまだここにいるよ[00:01:03]
啊 我依然在这里[00:01:07]
キミはどこでどんな梦见てるの?[00:01:07]
你在哪儿做着什么样的梦[00:01:11]
ハンパな梦のひとカケラが[00:01:11]
支离破碎的梦境 有一个残骸 [00:01:15]
不意に谁かを伤つけていく[00:01:15]
无意间伤害了谁[00:01:19]
臆病なボクたちは[00:01:19]
怯懦的我们[00:01:23]
目を闭じて离れた[00:01:23]
闭上眼 悄然离开[00:01:27]
キミに言いそびれたことが[00:01:27]
对你没有说出口的事[00:01:30]
ポケットの中にまだ残ってる[00:01:30]
依然留在口袋中[00:01:35]
指先にふれては感じる懐かしい痛みが[00:01:35]
指尖触碰间 那令人神往的痛楚[00:01:51]
最后の“さよなら”から[00:01:51]
距离最后说出再见的那天[00:01:53]
今、何年が経った?[00:01:53]
到现在 已经过了多少年[00:01:55]
いつか偶然出会えたら[00:01:55]
若是有一天偶然相逢[00:01:56]
また、笑いあえるかな?[00:01:56]
是否还能对视微笑[00:01:59]
“后悔なんてしてない”[00:01:59]
决不后悔[00:02:00]
って言ったらきっと嘘になる[00:02:00]
这样说一定是自欺欺人[00:02:03]
でももう一度会えたら绝対[00:02:03]
但是若是再次相逢一定[00:02:04]
キミに伝えたいことがある[00:02:04]
想要告诉你[00:02:07]
近づくために歩いたのも[00:02:07]
为了接近而走[00:02:08]
ただ远ざかるために歩いてみたのも[00:02:08]
为了远离而走[00:02:11]
答えは一绪なんだ[00:02:11]
答案都是一样的[00:02:13]
进んでみた结果なんだ[00:02:13]
结果都是为了前进[00:02:15]
谁もが见えない[00:02:15]
谁都没能看清[00:02:15]
明日へ[00:02:15]
向着明天 [00:02:17]
それぞれが 伸ばした手[00:02:17]
各自都伸出了手[00:02:18]
描いた理想を求めて[00:02:18]
追求描绘好的理想[00:02:20]
少しでも前に歩いてく[00:02:20]
一点一点向前走[00:02:23]
强がるわけじゃないんだけど[00:02:23]
并不是逞强[00:02:26]
立ち止まっちゃいけない気はしてる[00:02:26]
只是觉得不能停止[00:02:30]
想い出のボクたちを责める気はないから[00:02:30]
不想指责记忆中的我们[00:02:38]
キミが置いてったコトバだけ[00:02:38]
只是你放下的话语[00:02:42]
ポケットの中で握りしめた[00:02:42]
在口袋中紧紧握着[00:02:46]
手のひらになじんだ感触を忘れたくないから[00:02:46]
因为不想忘记手掌触摸的感觉[00:02:56]
あれからキミは[00:02:56]
自那以后[00:03:01]
どう生きてるの?[00:03:01]
你是如何生活的[00:03:04]
変わったのかな…[00:03:04]
安然无恙吗[00:03:08]
キミが最后に诘めた[00:03:08]
你最后追问的[00:03:12]
梦のカケラたちは今どうしてる?ボクは…[00:03:12]
那梦的片断 如今怎样了 我想知道[00:03:19]
二度とは戻れない时代なんだと[00:03:19]
那是再也无法回归的时代[00:03:24]
気づいた[00:03:24]
我明白了[00:03:28]
ハンパな梦のひとカケラが[00:03:28]
支离破碎的梦境 有一个残骸 [00:03:31]
不意に谁かを伤つけていく[00:03:31]
无意间伤害了谁[00:03:36]
臆病なボクたちは[00:03:36]
怯懦的我们[00:03:40]
目を闭じて离れた[00:03:40]
闭上眼悄然离开[00:03:44]
キミに言いそびれたことが[00:03:44]
对你没有说出口的事[00:03:47]
ポケットの中にまだ残ってる[00:03:47]
依然留在口袋中[00:03:52]
指先にふれては感じる懐かしい痛みが[00:03:52]
指尖触碰间 那令人神往的痛楚[00:04:00]
Good Days & Bad Days[00:04:00]
美好的一天和糟糕的一天[00:04:02]
今でも光ってる[00:04:02]
至今依然闪耀我心[00:04:04]
Good Days & Bad Days[00:04:04]
美好的一天和糟糕的一天[00:04:05]
消えない确かなもの[00:04:05]
难以抺去难以忘怀[00:04:08]
Good Days & Bad Days...[00:04:08]
美好的一天和糟糕的一天[00:04:10]
今でも光ってる[00:04:10]
至今依然闪耀我心[00:04:12]
Good Days & Bad Days[00:04:12]
美好的一天和糟糕的一天[00:04:13]
消えない确かなもの[00:04:13]
难以抺去难以忘怀[00:04:16]
Good Days & Bad Days...[00:04:16]
美好的一天和糟糕的一天[00:04:28]
月がボクたちを见ている[00:04:28]
月亮在看着我们[00:04:33]