所属专辑:夕日信仰ヒガシズム
歌手: amazarashi
时长: 06:59
ひろ (hiro) - amazarashi (アマザラシ)[00:00:00]
//[00:00:06]
作詞:秋田ひろむ[00:00:06]
//[00:00:12]
作曲:秋田ひろむ[00:00:12]
//[00:00:18]
ひろ お前に話したい事が[00:00:18]
hiro 我有好多话想跟你说[00:00:23]
山ほどあるんだ聞いてくれるか?[00:00:23]
你能听我说说吗?[00:00:29]
何度も挫けそうになった事[00:00:29]
好几次差点在现实面前缴械投降[00:00:35]
実際 挫けてしまった事[00:00:35]
的确也曾经有过几次挫败的经历[00:00:41]
お前の好きだったセブンスターを[00:00:41]
就算抽你曾经喜欢的七星(日本七星牌香烟)[00:00:46]
吸うのも肩身が狭くなったし[00:00:46]
也还是觉得没有面子[00:00:53]
彼女も「禁煙しなきゃね」って[00:00:53]
女朋友也劝我赶紧把烟戒了[00:00:58]
言うもんだから まいるよな[00:00:58]
被她那么一说我也没有办法[00:01:04]
あの日と同じ気持ちでいるかっていうと[00:01:04]
如果你问我 现在的心境是否还和那时一样[00:01:10]
そうとは言い切れない今の僕で[00:01:10]
现在的我可能还是无法断言[00:01:16]
つまりさお前に叱って欲しいんだよ[00:01:16]
总之我好想再被你痛骂一顿啊[00:01:22]
どんな暗闇でも 照らすような強い言葉[00:01:22]
你强大的话语,足以照亮世上每一个黑暗的角落[00:01:28]
ずっと探して歩いて ここまで来ちゃったよ[00:01:28]
我不断寻找步履不停,终于来到了这里[00:01:33]
もう無理だって言うな 諦めたって言うな[00:01:33]
不要轻易否定自己,不要轻易就说放弃[00:01:39]
そんな事僕が許さねえよ[00:01:39]
那种事情我不允许[00:01:44]
他に進むべき道なんてない僕らにはさ[00:01:44]
除了前进别无他选的我们[00:01:50]
お似合いの自分自身を生きなきゃな[00:01:50]
定要活出适合自己的人生[00:01:56]
いつも見送る側 それでも追いかけた[00:01:56]
一直以旁观者自居的我也迈出了追逐的脚步[00:02:02]
間に合わなかった夢を憎んだ[00:02:02]
憎恨着那些没能来得及实现的梦想[00:02:07]
でもお前の居ない世界でも[00:02:07]
但即使是没有了你的这个世界[00:02:11]
なんとかなるもんだ[00:02:11]
也一定会雨过天晴[00:02:14]
それが悲しい お前はまだ19歳のまま[00:02:14]
多可悲啊 你却永远停留在了19岁[00:02:35]
やりたい事をやり続ける事で[00:02:35]
在坚持做自己想做的事情这条路上[00:02:41]
失う物があるのはしょうがないか[00:02:41]
我们会失去一些东西,这是在所难免的[00:02:47]
やりたい事も分からなくなったら[00:02:47]
如果连自己想做什么都不知道[00:02:52]
その後におよんで 馬鹿みたいだな[00:02:52]
之后只会沦为傻瓜一样的下场[00:02:58]
どんなに手を伸ばしても届かないと思ってた[00:02:58]
曾以为不管我如何伸出手,都不可企及的[00:03:04]
夢のしっぽに触れたけど[00:03:04]
梦想的尾巴,已近在眼前[00:03:10]
今更迷ってしまうのは 僕の弱さか[00:03:10]
却还是感到迷茫,是因为我的懦弱吗?[00:03:16]
日の暮れた帰り道 途方も無い空っぽに[00:03:16]
日暮时分的归途,无所适从的空虚感朝我袭来[00:03:22]
襲われて立ちすくむ 都会の寂寞に[00:03:22]
呆立于城市之中,面对朝我涌来的寂寞[00:03:27]
もう無理だって泣いた 諦めたって泣いた[00:03:27]
哭着说已经撑不下去了,哭着说要放弃了[00:03:33]
でもそんな物きっと自分次第でさ[00:03:33]
可如何取舍,一定都取决于自己[00:03:38]
他に進むべき道なんてない僕らにはさ[00:03:38]
除了前进别无他选的我们[00:03:44]
お似合いの言い訳を選んでただけ[00:03:44]
只是选择了适合自己的借口[00:03:50]
いつも見送る側 それでも追いかけた[00:03:50]
一直以旁观者自居的我也迈出了追逐的脚步[00:03:56]
諦めかけた夢を掴んだ[00:03:56]
抓住了差点就放弃了的梦想[00:04:01]
でもお前の居ない世界じゃ[00:04:01]
可没有了你的这个世界[00:04:05]
喜びもこんなもんか[00:04:05]
喜悦于我也不过如此[00:04:08]
それが悲しい お前はまだ19歳のまま[00:04:08]
多可悲啊,你永远停留在了19岁[00:04:18]
今年も僕は年を取って お前は永遠に19歳で[00:04:18]
今年我又长了一岁,而你却是永远的19岁[00:04:28]
くだらない大人になってしまうのが[00:04:28]
最终我还是变成了一个无趣的大人[00:04:33]
悔しいんだよ 悔しいんだよ[00:04:33]
不甘心,真的好不甘心[00:04:40]
なぁひろ 僕は今日も失敗しちゃってさ[00:04:40]
呐hiro,我今天又失败了[00:04:47]
「すいません、すいません」なんて頭を下げて[00:04:47]
低着头,不停地说着对不起[00:04:51]
「今に見てろ」って愛想笑いで[00:04:51]
表面谄笑,心里却在说:等着瞧吧[00:04:57]
心の中「今に見てろ」って なぁこんな風に[00:04:57]
呐,我就这样子[00:05:05]
かっこ悪い大人になってしまったよ[00:05:05]
变成了一个如此丑陋不堪的大人[00:05:10]
だらしのない人間になってしまったよ[00:05:10]
变成了一个如此窝囊颓丧的人类[00:05:16]
お前が見たら絶対 絶対 許さないだろう?[00:05:16]
你若看到我这副模样绝对,绝对不会原谅我吧?[00:05:21]
だから僕はこんな歌を歌わなくちゃいけないんだよ[00:05:21]
所以我现在必须要唱起这样的一首歌[00:05:33]
ガキみたいって言われた 無謀だって言われた[00:05:33]
曾被人说幼稚,也曾被人说鲁莽[00:05:39]
それなら僕も捨てたもんじゃないよな[00:05:39]
即便如此,我也不应该舍弃那样的自己[00:05:44]
誰も歩かない道を選んだ僕らだから[00:05:44]
我们选择了谁都不曾走过的道路[00:05:50]
人の言う事に耳を貸す暇はないよな[00:05:50]
也就无暇顾及他人的言论了吧[00:05:56]
いつも見送る側 なんとか飛び乗った[00:05:56]
虽然总是做一个旁观者,却也勉强的挺过来了[00:06:02]
身の程知らずの夢を生きている[00:06:02]
依然活在那个不自量力的美梦之中[00:06:07]
でもお前の居ない世界じゃ 迷ってばかりだ[00:06:07]
可没有了你的这个世界却充满了迷茫[00:06:14]
でも それもガキらしくて 悪かないのかもな[00:06:14]
不过这样的稚气未脱,或许也是一种好事[00:06:20]
僕は歌うよ 変わらずに19歳のまま[00:06:20]
我不会放弃唱歌,一如19岁的我那样[00:06:25]