所属专辑:Hamilton (Original Broadway Cast Recording)
时长: 02:22
Cabinet Battle #2 (内阁争论 2) - Lin-Manuel Miranda (林-曼努尔·米兰达)/Daveed Diggs/Christopher Jackson/Okieriete Onaodowan[00:00:00]
//[00:00:00]
(《 亚历山大·汉米尔顿》音乐剧插曲)[00:00:00]
//[00:00:00]
The issue on the table[00:00:00]
今天我们要讨论的议题是[00:00:02]
France is on the verge of war with England[00:00:02]
英法之间 战火在即[00:00:05]
Now do provide aid and troops to our French allies[00:00:05]
现在 我们是应该为我们的盟友法国 提供援助[00:00:07]
Or do we stay out of it[00:00:07]
还是应该按兵不动 独善其身[00:00:09]
Remember my decision on this matter[00:00:09]
请你们明白 在这件事情上 我的决定[00:00:11]
Is not subject to congressional approval[00:00:11]
不需要被国会批准[00:00:14]
The only person you have to convince is me[00:00:14]
你们唯一要说服的人 是我[00:00:16]
Secretary Jefferson you have the floor sir[00:00:16]
国防部长杰弗逊先生 你可以发言了[00:00:19]
When we were on death's door when we were needy[00:00:19]
在我们生死存亡 急需援助之际[00:00:22]
We made a promise we signed a treaty[00:00:22]
我们与法国立下承诺 签订盟约[00:00:24]
We needed money and guns and half a chance[00:00:24]
获得了我们需要的钱 武器 争取到一线生机[00:00:26]
Uhh who provided those funds France[00:00:26]
是谁对我们施以援手 是法国[00:00:29]
In return they didn't ask for land[00:00:29]
作为报答 他们并没有要求土地[00:00:31]
Only the promise that we'd lend a hand[00:00:31]
只要求一个承诺 希望我们会在适当的时机给予援助[00:00:33]
And stand with them if they fought against oppressors[00:00:33]
在面临压迫或是侵略的时候 能和他们并肩作战[00:00:36]
And revolution is messy but now is the time to stand[00:00:36]
现在情况紧急 但是我们是时候站出来[00:00:38]
Stand with our brothers as they fight against tyranny[00:00:38]
与我们的兄弟并肩作战 反抗暴政[00:00:41]
I know that Alexander Hamilton is here[00:00:41]
我知道亚历山大汉密尔顿也在这里[00:00:43]
And he would rather not have this debate[00:00:43]
他不希望有这场辩论[00:00:45]
I remind you that he is not Secretary of State[00:00:45]
我要提醒你们 他并不是国务卿[00:00:47]
He knows nothing of loyalty nothing[00:00:47]
他对于诚实守信一无所知[00:00:50]
Smells like new money[00:00:50]
他满身铜臭[00:00:51]
Dresses like fake royalty[00:00:51]
像是个假皇室[00:00:52]
Desperate to rise above his station[00:00:52]
一心只想往上爬[00:00:54]
Everything he does betrays the ideals our nation[00:00:54]
他所做的一切 背叛了我们国家的理想[00:00:59]
Hey and if you don't know now you know Mr President[00:00:59]
总统先生 如果你之前不了解的话 现在应该清楚[00:01:02]
Thank you Secretary Jefferson[00:01:02]
谢谢国防部长杰弗逊先生的发言[00:01:05]
Secretary Hamilton your response[00:01:05]
国务卿汉密尔顿先生 你可以发言了[00:01:11]
You must be out of your Goddamned mind[00:01:11]
你一定是个圣人 真是像上帝般博爱[00:01:13]
If you think[00:01:13]
你是不是认为[00:01:14]
The president is gonna bring the nation to the brink[00:01:14]
总统先生会把我们国家带到漩涡的中心[00:01:16]
Of meddling in the middle of a military mess[00:01:16]
陷入军事陷阱[00:01:19]
A game of chess[00:01:19]
这就像一盘国际象棋[00:01:20]
Where France is queen and king-less[00:01:20]
法国如今只有王后 没有国王[00:01:21]
We've signed a treaty with a king[00:01:21]
当初我们是与国王签订的协议[00:01:23]
Who's head is now in a basket[00:01:23]
他如今早已人头落地了吧[00:01:24]
Would you like to take it out and ask it[00:01:24]
难道你还想去他的墓地询问[00:01:26]
Oh should we honor our treaty king Louis head[00:01:26]
我们应该履行我们的合约吗 路易斯国王[00:01:28]
Uh do whatever you want I'm super dead[00:01:28]
无论你想做什么 路易斯国王已经不再人世了[00:01:31]
Enough enough[00:01:31]
够了 够了[00:01:32]
Hamilton is right Mr President[00:01:32]
汉密尔顿是正确的 总统先生[00:01:34]
We're too fragile to start another fight[00:01:34]
我们的国家还十分虚弱 经不起另一场战争[00:01:36]
But sir do we not fight for freedom[00:01:36]
但是先生 难道我们不为自由而战吗[00:01:38]
Sure when the French figure out who's gonna lead 'em[00:01:38]
当然 法国人会弄清楚是谁在领导他们[00:01:41]
The people are leading[00:01:41]
是人民在领导[00:01:42]
The people are rioting there's a difference[00:01:42]
是人民在暴动 这就是区别[00:01:44]
Frankly it's a little disquieting[00:01:44]
说实话 境况确实堪忧[00:01:45]
You would let your ideals blind you to reality[00:01:45]
在现实面前 不要让你的理想蒙蔽了你的双眼[00:01:47]
Hamilton sir Draft the statement of neutrality[00:01:47]
汉密尔顿先生 起草一份中立宣言[00:01:51]
Did you forget Lafayette wtat[00:01:51]
你们忘记了拉法特吗 什么[00:01:53]
Have you an ounce of regret[00:01:53]
你们是否会感到一丁点的愧疚[00:01:55]
You accumulate debt you accumulate power[00:01:55]
你欠下的债越来越多 你靠他们获得权力[00:01:58]
Yet in their hour of need you forget[00:01:58]
但是在他们急需帮助的时候 你却忘恩负义[00:02:00]
Lafayette's a smart man he'll be fine[00:02:00]
拉法特是个聪明人 他会没事的[00:02:02]
And before he was your friend he was mine[00:02:02]
他不仅是你的朋友 也是我的朋友[00:02:05]
If we try to fight in every revolution in the world[00:02:05]
如果世界上的每一场战局 我们都要加入[00:02:07]
We never stop where do we draw the line[00:02:07]
那么战争何时才会终止[00:02:10]
So quick witted[00:02:10]
因此 思维要敏捷[00:02:10]
Alas I admit it[00:02:10]
我必须承认[00:02:11]
I bet you were quite a lawyer[00:02:11]
我打赌 你其实应该是个律师[00:02:13]
My defendants got aquitted[00:02:13]
我的被告人已被宣誓无罪释放[00:02:14]
Yeah well someone oughtta remind you wtat[00:02:14]
是的 不过还是得有人来时刻提醒你[00:02:17]
You're nothing without Washington behind you[00:02:17]
如果没有华盛顿的支持 你一无是处[00:02:19]
Hamilton daddy's calling[00:02:19]
汉密尔顿 国父在召唤你[00:02:24]