• 转发
  • 反馈

《ナモナキヒト》歌词


歌曲: ナモナキヒト

所属专辑:ラブソング

歌手: amazarashi

时长: 05:18

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

ナモナキヒト

ナモナキヒト (无名者) - amazarashi (アマザラシ)[00:00:00]

//[00:00:05]

词:秋田ひろむ[00:00:05]

//[00:00:11]

曲:秋田ひろむ[00:00:11]

//[00:00:17]

一人の夜の寂しさを[00:00:17]

一人的夜晚的寂寞[00:00:21]

言い訳にしてみても[00:00:21]

即使试着要辩解[00:00:25]

傷つける為の言葉は[00:00:25]

为了伤害的语言[00:00:28]

空しくなるだけ[00:00:28]

只是变得空虚[00:00:31]

それでも[00:00:31]

尽管如此[00:00:33]

心に穴が空いて[00:00:33]

心中的空洞[00:00:36]

そこに流れ込んだ泥水は[00:00:36]

流入的泥水[00:00:40]

全部吐き出さなきゃ[00:00:40]

必须全部吐出[00:00:44]

苦しくても吐き出さなきゃ[00:00:44]

即使痛苦也要全部吐出[00:00:47]

上手くいかないときは[00:00:47]

不顺利时[00:00:51]

何をやっても駄目で[00:00:51]

做什么都不行[00:00:55]

駄目だ駄目だって思ってりゃ[00:00:55]

想着不行 不行[00:00:59]

上手くいくもんもいかないよな[00:00:59]

应该顺利的事也不顺利[00:01:03]

カーテンの隙間から[00:01:03]

透过窗帘的缝隙[00:01:07]

朝日が急かしやがるんだ[00:01:07]

朝阳在催促[00:01:11]

もう出掛ける時間だよ[00:01:11]

已经到了出门的时间[00:01:14]

しょうがない出掛けるか[00:01:14]

没有办法的出门[00:01:18]

名も無き僕名も無き君[00:01:18]

没声望的我没声望的你[00:01:21]

何者にもなれない僕達が[00:01:21]

对什么人也不热熟的我们[00:01:25]

ぼろぼろに疲れ[00:01:25]

累的东倒歪斜[00:01:27]

流れ着いた街で[00:01:27]

随着人流到达的大街[00:01:29]

たった今すれ違ったのだ[00:01:29]

只是现在擦肩而遇[00:01:33]

それを出会いと呼ぶには[00:01:33]

如果将这叫做相遇[00:01:38]

つかの間過ぎたのだが[00:01:38]

不知何时就过去了[00:01:41]

名前を付けてくれないか[00:01:41]

连名字都不给写吗[00:01:44]

こんな傷だらけの生き方に[00:01:44]

这样的满身伤痕的生活方式[00:02:03]

誰かが君の事を[00:02:03]

即使是谁[00:02:06]

悪く言っていたとしても[00:02:06]

在说你的坏话[00:02:09]

大丈夫[00:02:09]

也无所谓[00:02:11]

人の生き方は[00:02:11]

人的生活方式[00:02:14]

良い悪いではないのだ[00:02:14]

不是简单的好坏[00:02:18]

目の前の分かれ道の[00:02:18]

眼前的岔道[00:02:22]

選択に悩みこそすれど[00:02:22]

正是因为选择起来有烦恼[00:02:25]

それを不正解と言ってしまう選択こそ[00:02:25]

正是所谓的不正确的选择[00:02:29]

最も不正解なのだ[00:02:29]

是最不正确的解答[00:02:33]

上手く行かない時は[00:02:33]

不顺利时[00:02:37]

人のせいにしそうなもんで[00:02:37]

应该是别人的错误[00:02:41]

それを自分のせいにしてる[00:02:41]

确认为是自己的错误[00:02:44]

君は優しすぎるから[00:02:44]

因为你太善良[00:02:49]

駅のホームでも[00:02:49]

在车站的站台[00:02:52]

ため息さえ飲み込んで[00:02:52]

吞下叹息[00:02:56]

息を詰まらせているのは[00:02:56]

胸口堵塞[00:03:00]

全く君らしいよ[00:03:00]

这才像你[00:03:03]

名も無き僕名も無き君[00:03:03]

没声望的我没声望的你[00:03:07]

何者にもなれない僕達が[00:03:07]

对什么人都不熟悉的我们[00:03:11]

ぼろぼろに疲れ[00:03:11]

累的东倒西歪[00:03:12]

流れ着いた街で[00:03:12]

随着人流到达的街道[00:03:15]

たった今すれ[00:03:15]

只是现在[00:03:17]

違ったのだ[00:03:17]

擦肩而过[00:03:18]

それを運命と呼ぶには[00:03:18]

如果这就叫命运[00:03:23]

ありふれていたのだが[00:03:23]

那也是最常见不过的[00:03:26]

名前を付けてあげるのだ[00:03:26]

写上你的名字[00:03:30]

その傷だらけの生き方に[00:03:30]

那样满身伤痕的生活方式[00:03:35]

人知れず流した涙[00:03:35]

暗中流下的眼泪[00:03:36]

隠していた悔しさ[00:03:36]

所隐藏的悔恨[00:03:39]

名付けられる事無い[00:03:39]

没有写下你的名字[00:03:41]

詠み人知らずの悲しみ[00:03:41]

诗歌作者不为人知的悲伤[00:03:43]

ビルの風に舞い上がり[00:03:43]

随着楼群中的风飞舞[00:03:44]

路地の隅に吹き溜まる[00:03:44]

在胡同的角落里积存[00:03:46]

始めから無かったみたいに[00:03:46]

好像从开始就没有[00:03:49]

忘れるか[00:03:49]

忘记吗[00:03:50]

僕達の名も無き悲しみは[00:03:50]

我们连名字都没有的悲伤[00:03:54]

今こそ讃えて然るべきだ[00:03:54]

正是现在应该称赞的[00:03:58]

僕達の名も無き悲しみは[00:03:58]

我们连名字都没有的悲伤[00:04:02]

君に見つけられるのを待っている[00:04:02]

正等待着被你发现[00:04:07]

名も無き僕名も無き君[00:04:07]

没有名的我 没有名的你[00:04:10]

何者にもなれない僕達が[00:04:10]

对什么人都不熟悉的我们[00:04:14]

ぼろぼろに疲れ[00:04:14]

累的东倒西歪[00:04:16]

流れ着いた街で[00:04:16]

随着人流到达的大街[00:04:19]

たった今すれ違ったのだ[00:04:19]

只是现在的擦肩而过[00:04:22]

それを必然と呼ぶには[00:04:22]

如果这叫做必然[00:04:27]

瑣末過ぎたのだが[00:04:27]

虽然太过琐碎[00:04:30]

今こそ名前を呼び合うのだ[00:04:30]

正是现在 开始互相叫着名字[00:04:33]

この傷だらけの生き方の[00:04:33]

这样满身伤痕的生活方式[00:04:37]

名も無き人[00:04:37]

没有名的人[00:04:42]