• 转发
  • 反馈

《Friends S05E21 The One With The Ball》歌词


歌曲: Friends S05E21 The One With The Ball

所属专辑:老友记

歌手: 英语广播

时长: 22:36

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Friends S05E21 The One With The Ball

I'll get coffee. Want anything, baby doll? 我要点咖啡外带 洋娃娃,你也要吗? [00:00:02]

I'm fine. Thanks. 不用了,谢谢 [00:00:05]

I can't pull off "baby doll," can l? 我不能叫你洋娃娃吧 [00:00:07]

No,I think we learned that from the "sugar lips" incident. 对,从那次甜甜嘴事件 我们已经学到教训了 [00:00:09]

I'll make some tea. 我去点茶来喝 [00:00:13]

How you doing,pumpkin? 小亲亲,你好吗? [00:00:15]

行不通 [00:00:17]

-So it's going well for you two? -I know. Really well. 你们俩看起来越来越好了呢 我知道,真的很好 [00:00:19]

I'm gonna ask Phoebe to move in with me. 其实我正想要菲比搬来我家 [00:00:23]

What do you think? 你觉得呢? [00:00:26]

It's great! When will you ask her? 这真是太棒了 你何时要问她? [00:00:27]

Tonight. But don't say anything. 今天晚上,你先别透露喔 [00:00:29]

I swear. I promise. 我发誓不说,人格担保… [00:00:31]

I'm so excited! 天啊,我超兴奋的 [00:00:33]

But listen,do not get her flowers, okay? 我跟你说,记得不要送她花 [00:00:35]

Because she cries when they die. Then there's the whole funeral. 因为花谢了她会哭 还会帮花办葬礼之类的 [00:00:37]

-I'll see you after work,sweetie. -Okay. Bye. 亲爱的,下班后再见 好,再见 [00:00:43]

So, what movie should we see? 我们应该去看什么电影? [00:00:48]

Gary's gonna ask you to move in with him! 盖瑞要请你搬去跟他住 [00:00:50]

What? Really? 什么?真的吗? [00:00:54]

He made me promise not to tell, but I couldn't hold it in any longer! 他刚才在吧台上跟我说的 他要我保证不会说出去 但我实在是憋不住 [00:00:55]

I can't believe this. 我不敢相信 [00:01:00]

Right? Because it's fast. Because it's so fast. It's fast. 对,因为太快了,太快… [00:01:02]

Relax. It's Phoebe, not you. 别激动,是菲比,又不是你 [00:01:06]

Good for you, Phoebe. Way to go. 菲比,很厉害,有一套 [00:01:09]

No, but it is fast, isn't it? 不过真的是很快,对吧? [00:01:11]

-I like him, but I'm not ready. -So,what are you gonna do? 我是很喜欢他没错 但我还没有准备好要同居 那你打算怎么办? [00:01:14]

I don't know. I'll just handle it. I'll ask you to talk to him! 不知道,兵来将挡 干脆找你去和他说! [00:01:18]

Me? Why me? 我?为何是我? [00:01:22]

Because you are so afraid of commitment. 因为你怕死了给承诺 [00:01:24]

You talk to him. Make him scared like you, make him a man. 你去跟他说说 让他跟你一样怕 让他成为一个…男人 [00:01:26]

I'll try, but I'm not sure what good it'd do. 我会去试试 但我不确定会多有用 [00:01:31]

I'm less afraid of commitment than I used to be. 因为比起以前 我现在已经不很害怕承诺了 [00:01:33]

That is so sweet. 真是太甜蜜了 [00:01:36]

Still terrified. I'll take care of it. 还是很怕 但我会处理,没问题 [00:01:39]

The One With the Ball 本集播出:“同居大不行” [00:01:46]

Hey,Ross,is Staten lsland really an island? 罗斯,斯塔顿岛真的是岛吗? [00:02:35]

That's why they call it Staten "lsland." 是啊,所以才叫斯塔顿“岛” [00:02:39]

Oh,I thought it was like Long lsland. 我还以为那跟长岛一样 [00:02:42]

Also an island. 长岛也是岛 [00:02:51]

-What time is it? -2:17. 几点了? 2点17分 [00:02:54]

We haven't dropped this ball for an hour. 你知道吗?我们丢这个球连续一小时都没有漏接落地 [00:02:57]

Are you serious? 你是认真的? [00:03:01]

I realized it a half-hour ago, but I didn't say anything. 对,我半小时前就发现了 之所以没说 [00:03:03]

I didn't wanna jinx it. 是怕坏了好事 [00:03:06]

We are pretty good at this. 我们还真会丢接球呢 [00:03:08]

We totally forgot about lunch. 我们完全忘了吃午餐 [00:03:12]

That's the first time I've ever missed a meal. 这是我第一次忘记吃饭 [00:03:15]

I think my pants are a little loose. 对,我的裤子都有点松了 [00:03:18]

Hey,you guys. Is Monica here? 嗨,摩妮卡在吗? [00:03:25]

I bought something. I'm not sure she'll like it. 我带了东西回来 我不确定她会喜欢 [00:03:28]

It may seem crazy, but I've wanted this since I was a little girl. 听起有点奇怪 那个东西我从小就想要了 [00:03:31]

You bought Shaun Cassidy! 你带的是史恩卡希迪? (歌手) [00:03:35]

No. I wish! 不是,我也希望是 [00:03:38]

Okay,you ready? 你们准备好了没? 好了 [00:03:40]

那好 [00:03:42]

Check it out. 请看! [00:03:45]

What is it? 那是啥啊? [00:03:52]

What the hell is that? 什么鬼东西? [00:03:53]

It's a cat. 这是猫啊 [00:03:57]

That is not a cat! 这才不是猫 [00:03:58]

Yes,it is! 这就是猫啊 [00:04:01]

Why is it inside out? 它的皮怎么翻出来了? [00:04:02]

Excuse me! 帮帮忙 [00:04:08]

But this is a purebred, show-quality sphinx cat. 这可是展示级的 纯种狮身人面猫 [00:04:10]

How much did you pay for that? 你花了多少钱买的? [00:04:14]

It was extravagant, but I got a good deal. 有点奢侈 但我谈到了很好的价钱 [00:04:17]

-How much? -Thousand bucks. 多少钱? 一千美元 [00:04:20]

On a cat? 买一只猫? [00:04:24]

It's not a cat! 那才不是猫! [00:04:26]

For a thousand dollars, you'd think at least it'd come with hair. 花一千元起码也要有毛才对 [00:04:30]

Or something. 或是其他有的没的 [00:04:35]

All right. Listen, ball boys. 你们这两个玩球的给我听好 [00:04:37]

My grandma had one when I was little. It was the sweetest thing. 我小时候祖母就养了这种猫 它们最讨人喜欢了 [00:04:39]

It would sit in my lap and just purr all day long. 超可爱的,躺在我的膝盖上 整天满足地喵喵叫 [00:04:43]

I would drag a string and it would chase it. 我还会拿鞋带在地上拖 让它追着跑 [00:04:46]

Free cats do that too, you know. 不要钱的猫也会那样 [00:04:49]

It's not a cat! 那才不是猫! [00:04:52]

I'm really excited about this,okay? I don't care what you think. 反正我买得很兴奋 我才不管你们怎么想 [00:04:54]

I'm gonna set up a litter box for Mrs. Whiskerson. 我要去帮威丝克森太太 张罗出一个小猫砂盒 [00:04:58]

What am I gonna call her? Fluffy? 不然我要叫它“毛毛”吗? [00:05:03]

Do you wanna get something to eat, or see how long we can throw this ball? 你要去吃点东西吗? 还是要看我们能来回丢多久? [00:05:09]

The ball thing. 继续丢球 是喔 [00:05:15]

Wouldn't it be great if we could go for two hours without dropping it? 若我们连丢两小时不落地 那样是不是棒? [00:05:18]

Yeah,it would! 对喔 [00:05:24]

Let's do it. 来吧 好 [00:05:27]

I have to pee. 我要尿尿 [00:05:34]

And Rachel's in the bathroom! 瑞秋却在洗手间里 [00:05:36]

Man,I didn't think we'd make it. 没想到这样也行 [00:05:43]

I know. 是啊 [00:05:46]

Don't switch hands, okay? 你别换手喔 [00:05:48]

Hey, ladies. What are you in here for? 小姐,你们在这里干嘛? [00:05:58]

What are you doing here? 钱德,你来这里干嘛? [00:06:05]

I am here to report a crime. 盖瑞,我是来报案的 是吗? [00:06:06]

It's a crime that we don't spend time together. 我们俩不常聚在一起 是一种罪 [00:06:09]

What's up? 你有什么事? [00:06:11]

You're thinking about moving in with Phoebe, and I thought we should talk. 听说你在考虑要菲比跟你同居 我心想我们或许应该聊聊 [00:06:14]

You know,man to... 男人… [00:06:18]

...well,me. 跟我的对话 [00:06:20]

Sure,okay. 好啊,没问题 [00:06:22]

Are you crazy? 你在发什么神经? [00:06:24]

Are you insane? 你疯了? [00:06:27]

If you live with Phoebe,you two are gonna be living together. 若你和菲比同居 你们两个就会住在一起了 [00:06:28]

I considered that. It'd make me happy. 对,我考虑过了 我知道这会让我快乐 [00:06:32]

-You mean scared. -No,I mean happy. 你是说害怕吧 不,我是说快乐 [00:06:35]

Scared happy. 害怕?快乐? [00:06:38]

What are you doing? 钱德,你在干嘛? [00:06:41]

I'm trying to open your eyes! 我在让你张开眼睛啊 你看不出来吗? [00:06:42]

If you live with Phoebe, she is always gonna be there. 若你和菲比同居 她就永远都会在 [00:06:44]

You get home,she's there. You go to bed, she's there. 你回家会看到她 你上床也会看到她 [00:06:47]

You wake up and, oh, yes, she's there. 你起床呢?对,她还是在 [00:06:50]

I know. I can't wait! 我知道,我都等不及了 [00:06:53]

Were your parents happy or something? 你父母的婚姻很幸福吧? [00:06:56]

I was lucky enough to find someone that I really love. 钱德,我看这件事的角度是 我很幸运能找到我的真爱 [00:07:00]

I just want to be around her as much as I can. 我想要尽量多跟她在一起 [00:07:03]

When you say it, it doesn't sound so scary. 怪了,这件事从你嘴里说出来 感觉就没那么恐怖了 [00:07:07]

You know what I'm saying? 所以你懂我的意思吧? [00:07:10]

Yeah,I think I do. 对,我想我懂 [00:07:11]

You know what? 这样吧 [00:07:13]

Move in with her. Move in right now. Maybe I'll move in with Monica. 跟她同居 马上就去跟她同居 或许我也应该和摩妮卡同居 [00:07:15]

No,it's too soon for you guys. 不成,你们不能操之过及 [00:07:19]

You're right about that. 是啊,你说的对 [00:07:23]

When they found the remains of the Mesozoic mastodon... 他们找到中生代乳齿象化石 [00:07:28]

...they discovered what appeared to be the remains... 却在嘴部发现到 [00:07:31]

...of a Paleozoic amphibian in its jaws. 类似古生代两栖类的构造 [00:07:34]

How did it get there? 怎么会牛头不对马嘴? [00:07:38]

Maybe this should be more of a quiet game. 或许这个游戏应该安静一点 [00:07:42]

Hey,guys. 嗨 嗨 [00:07:47]

I left my watch here last night. 我昨晚把手表放在柜子上 [00:07:49]

-lt was here. Where is it? -I don't know. 本来还在这里,到哪儿去了? 我不知道 [00:07:51]

I'm late for work. 别闹了,我上班快迟到了 [00:07:53]

How do you know? You don't have a watch. 你怎么知道?你又没戴表 [00:07:55]

Can you stop throwing the ball for one minute and help me find it? 能不能停一下再丢球 先帮我找表? [00:07:59]

Oh, I don't know.... Yeah,can't do it. 不知道,没办法喔 [00:08:03]

-What? -Do not drop that ball. 怎样啦?怎样都好 千万别把球掉地上 [00:08:11]

We haven't dropped it in.... 我们保持球不落地已经… [00:08:13]

Two hours,27 minutes. 2小时27分钟 [00:08:15]

Really? 真的啊? [00:08:18]

I won't make it in to work today. 我今天没办法去上班 [00:08:20]

I don't feel very good. 我人不太舒服 [00:08:23]

漂亮! [00:08:26]

For a second, I thought I was feeling better, but I'm not. 我刚才突然觉得自己好多了 但其实没有 [00:08:28]

Hey, Rach. 瑞秋 嗨 [00:08:35]

Check it out. Almost three hours without dropping it. 快来看,球不落地接近三小时 [00:08:36]

Congratulations. That's quite a waste of time. 恭喜了,真是浪费时间 [00:08:40]

You have scratches all over you. 你身上都是抓痕,怎么了? [00:08:46]

Well,it's my cat. 是我的猫 [00:08:49]

-Oh,I got a cat. -I don't want a cat! 对了,我养了一只猫 我不想养猫 [00:08:51]

Don't worry,it's not a cat. 别担心,那不是猫 没错 [00:08:54]

You guys,this cat is nothing like my grandmother's cat. 这只猫跟我祖母养过的猫 完全不一样 [00:08:57]

It's not sweet. It's not cute. 既不讨人喜欢,也不可爱 [00:09:01]

I dragged a string,and it flipped out and scratched the hell out of me. 我在地上拉着线逗它玩 它竟然发飙 把我抓得乱七八糟 [00:09:03]

I know this sounds crazy, but every time this cat hisses at me... 我知道这听来很疯狂 但我发誓 这只猫每次嘘我的时候 [00:09:10]

...I know it's saying,"Rachel!" 我知道它都在说“瑞秋” [00:09:14]

Doesn't sound as crazy as paying $1000 for a cat. 花一千买美元买一只猫 比刚才那些话更疯狂 [00:09:23]

You paid $1000 for a cat when you owe me $300? 你欠我三百美元不还 还拿一千美元去买猫? [00:09:27]

Well,I was gonna let you play with it. 我本来打算让你跟它玩的 [00:09:30]

“中央咖啡馆” [00:09:36]

Did you talk to Gary about moving in? 你跟盖瑞聊过同居的事没? [00:09:41]

I think you should do it. 聊过了,我觉得你应该答应 [00:09:43]

He's a great guy and he loves you a lot. You are a very lucky lady. 他很棒,他也很爱你 你非常幸运 [00:09:46]

You are useless! 你真没用 [00:09:51]

Freaking out about commitment is the one thing you can do... 害怕承诺是你唯一会做的事 [00:09:54]

...and you can't even do that right! 你竟然连那件事都做不好! 天啊 [00:09:58]

Sorry. If he asked me, I'd move in with him. 抱歉 换做我都愿意和他同居 [00:10:00]

Get out of here,good-for-nothing. 窝囊废,你滚吧 [00:10:06]

Hey,Chandler. 钱德 [00:10:11]

Hey,Gar. 盖瑞 [00:10:12]

Hey,sweetie. 亲爱的 [00:10:15]

Can I talk to you for a second? 能不能先聊一下? 好啊 [00:10:17]

You look pretty today. 你今天很美 [00:10:22]

Thanks. Okay. 谢谢,好吧 [00:10:24]

Here's the thing. 是这样的 [00:10:27]

I really want this relationship to move forward. 我很想让这段关系更进一步 [00:10:28]

If you're not moving forward, you're moving backwards. 因为不进则退 [00:10:31]

No, if you're not moving forward, you're staying still. 不对,那不是真的 如果不进,就是静止不动 [00:10:35]

And staying still is good. Watch this. 静止不动是很好的,你看 [00:10:38]

菲比 是 [00:10:43]

I want you to move in with me. 我要你搬来一起住 [00:10:45]

That is so sweet. 那真是太甜蜜了 [00:10:48]

But don't you think it's too soon? 但你不觉得太快了些吗? [00:10:50]

There's so much we don't know about each other. 我们彼此还有太多地方不了解 [00:10:52]

Okay. I get it. 好吧,我懂了 [00:10:58]

I don't want us to jump into something that we're not ready for. 我只是不希望我们操之过急 你懂吧? [00:11:02]

I don't want to mess up what we have. 我不想搞砸我们现在的一切 [00:11:10]

I'm worried it's gonna be a big mistake. 我担心同居会铸成大错 [00:11:12]

是啊 [00:11:16]

Which is why my answer is yes! 所以我的答案是我答应 [00:11:19]

Really? 真的吗? [00:11:23]

You're so happy. 我好快乐 [00:11:25]

Monica, stop throwing it so hard! 摩妮卡,别丢那么大力! [00:11:35]

We're on the same team! 我们是同一队 [00:11:39]

You guys have been doing this for four hours? 四个小时? 你们就这样丢了四小时? [00:11:43]

That's right,baby. 宝贝,没错 [00:11:46]

-All right. Let me in. -No,no! Don't do it! 好,让我加入 不行!… [00:11:48]

What? 什么? [00:11:51]

He's a dropper. 他是掉球大王 [00:11:53]

Oh,yeah. That's right! 对,没错! [00:11:57]

I'm not a dropper! 我才不是掉球大王 [00:11:59]

It's really a three-person game, you know? 这其实是三个人的游戏 [00:12:01]

It's throwing and catching. 还不就是你丢我接 [00:12:06]

All right. 好吧 [00:12:08]

Oh,it's so hard. 好大力喔 [00:12:13]

Don't worry,guys. It's not a cat. 别紧张,那不是猫喔 [00:12:23]

Oh,good God! 我的…天啊 [00:12:28]

I give up. I don't know what I'm gonna do with this thing. 我放弃了 我不知道要怎么处理 [00:12:30]

Baking it didn't help? 送它进烤箱也没用? [00:12:34]

Take it back to where you got it. 把它送回你买的地方呢? [00:12:39]

I tried. They won't take her back. 我试过了,他们不收 [00:12:41]

Maybe that's because she's a minion of the Antichrist. 或许是因为它是反基督的爪牙 [00:12:43]

Why won't they take it? 瑞秋,店家为什么不收? [00:12:49]

They said they would only give me store credit. 他们说要收回可以 但只退我店里的购物券 [00:12:51]

What am I gonna do? Get 1000 regular cats? 我要拿来买什么? 一千只普通的猫不成? [00:12:53]

You said it was a show cat. Why don't you show it,win some prize money. 你不是说这是展示猫吗? 那就带去比赛拿奖品啊 [00:12:57]

Those shows cost a hundred bucks to enter, and all you win are these ribbons... 参加猫展要先缴一百美元 赢来的东西 [00:13:01]

...which technically belong to the damn cat. 还不是都归这死猫所有 [00:13:05]

You can keep it until you find out what to do with it. 不然你先留着罗 等到你找到处理的方法 [00:13:08]

That's not the point. I'm out $1000... 不行,那不是重点 我破费一千美元 [00:13:11]

...I'm all scratched up... 搞得全身都是抓痕 [00:13:13]

...and I'm stuck with this stupid cat that looks like a hand! 还跟长得像手的蠢猫困在一起 [00:13:15]

Oh,my God! 天啊 [00:13:23]

The cat's made my eyes water. Don't throw it to me! 那只猫害我流眼泪了 别丢球给我! [00:13:24]

My vision's been compromised! 我的视力被连累到了 [00:13:27]

Oh,God! Okay. 天啊,好了… [00:13:31]

It's okay. Man,that was close. 现在好了,真是惊险 [00:13:34]

Yeah,you almost overreacted to something. 是啊,你的反应也太大了点 [00:13:36]

-We have great news. -We're moving in together. Yay! 我们有个好消息 我们要同居了,是不是很棒? [00:13:43]

Congratulations. 恭喜… [00:13:48]

-I'm so excited! -So am l. 是啊 我好兴奋 我也是 [00:13:49]

You're not more excited than I am. No way. I'm the most excited. 你才没有我兴奋,不可能 我是最兴奋的 [00:13:51]

See you at the station later. 好,晚点在局里见 [00:13:55]

I'll see you later. Don't forget about the moving-in! 好,晚点见 别忘了同居的事喔 [00:13:57]

So you're moving in with him? 你要搬去跟他住,怎么了? [00:14:02]

I couldn't tell him no. He got so sad. Maybe it'll be all right. 我不忍心拒绝他 看他伤心成那样 或许不会有事的 [00:14:03]

I do like him a lot... 我真的很喜欢他 [00:14:08]

...and probably do it eventually,anyway. 同居八成也是迟早的事 [00:14:09]

Plus,think of all the money I'll save on stamps. 想想也可以省下不少邮票钱 [00:14:12]

Do you write him a lot? 怎么着?你常写信给他? [00:14:16]

I heard when people live together... 不是,只是我听说同居的人 [00:14:18]

...they split the cost of stamps,don't they? 会分担邮票的费用,不是吗? [00:14:20]

-Yeah,yeah. -That's right. 是啊,没错… [00:14:26]

Sorry,the oven mitts really freaked me out. 抱歉,耐热手套吓了我一跳 [00:14:32]

Hey,honey. 亲爱的 [00:14:41]

Did you find any apartments in Brooklyn Heights? 你找到公寓没? 布鲁克林高地有吗? [00:14:44]

No, nothing. 不,没找到 [00:14:46]

-Oh, really? -Yeah. 真的? 是啊 [00:14:48]

-Nothing at all? -No. 一间都没有? 没有 [00:14:49]

If something opens up,we'll move in. If it has a pool. I need a pool. 只要有公寓招租 我们马上搬进去 不过要有附泳池的 我需要泳池 [00:14:51]

Can I talk to you? 菲比,可以跟你聊一下吗? [00:14:57]

Take a seat. 请坐 好 [00:15:03]

You okay? 你没事吧? [00:15:06]

You feel all right? 还好吧? [00:15:07]

I feel great, because we're moving in together. 我很好啊,因为我们要同居了 [00:15:10]

So you.... 那么... [00:15:13]

You checked the paper for listings in Brooklyn Heights,right? 报上布鲁克林高地的租屋广告 你都看过了? [00:15:15]

You checked the Post? 邮报你有查过吗? [00:15:20]

Yeah,there was nothing. 有啊,啥都没有 [00:15:22]

-Can I get some water? -ln a minute. 我能喝点水吗? 等一下 [00:15:26]

You checked today's Post? 你查过今天的邮报吗? [00:15:30]

Yeah,today's. 对,我是看今天的 [00:15:32]

Because this is today's Post. 这是今天的邮报 [00:15:35]

And these are the listings I found. 我找到了这些租屋广告 [00:15:37]

Brooklyn Heights, two bedrooms. Brooklyn Heights, one bedroom. 布鲁克林高地,两房 布鲁克林高地,一房 [00:15:41]

Brooklyn Heights,Brooklyn Heights, Brooklyn Heights! 布鲁克林高地地区… [00:15:44]

Oh,are these for rent? I thought people were just bragging. 这些是要租的吗?我以为他们是在 炫耀自己的房子有多棒 [00:15:48]

Let me tell you what's going on here. 我来告诉你我的想法 [00:15:53]

Don't look at the table. Look at me. 不要看桌子,看着我 [00:15:55]

Somebody asked someone to move in with him. 一个男生要求一个女生同居 [00:16:00]

Someone said yes, but now she has doubts... 女生本来说好,现在反悔了 [00:16:02]

...because things are moving too fast. Does that sound possible? 因为女生觉得这样太快了 你觉得是不是这样? [00:16:05]

Yes,fine! I am someone! 对!…好,我就是那个女生 [00:16:12]

You want me to say it? I have doubts! 你要我说老实话? 对,我是不确定 [00:16:16]

I'm sorry! 对不起 [00:16:19]

菲比? [00:16:22]

It's okay that you feel this way. 你有这种感觉也没关系 [00:16:24]

It is soon, and there's things we don't know about each other. 这真的是很快 我们对彼此有许多地方不了解 [00:16:26]

Everything I know about you, I really like. 我只是觉得 我知道的你,我都很喜欢 [00:16:30]

Things I don't know, I'll learn in a place with our names on the mailbox. 我还不知道的你 就等同居后再慢慢了解 [00:16:33]

That's so sweet. 那样好甜蜜喔 [00:16:38]

But if it's too soon for you, we don't have to do it. 不过如果你觉得这样太快 我刚才说的可以慢慢再来 不用赶着现在就同居 [00:16:42]

I want you to be happy. 我只想要你快乐 [00:16:46]

Living with you would make me happy. 跟你同居会让我快乐的 [00:16:48]

You don't have to say that. 菲比,你不用那样说 [00:16:50]

I want to live with you. I want to move in with you. 不,我很想跟你住在一起 我要跟你同居 [00:16:52]

Are you sure? 你确定? [00:16:55]

Definitely,yes! Let's live in an apartment we both live in. 对,百分之百确定! 我们一起住在公寓同居吧 [00:16:57]

Oh,that's great. 太好了 [00:17:00]

Oh,wait, one sec. 等等… [00:17:03]

Hey,you! Behind the glass. Who are you looking at? 镜子后面的人 你看什么看! [00:17:04]

I always wanted to say that every time I was in these rooms, which was never. 我每次进来这种房间 都想说这句话 虽然我从没进来过 [00:17:09]

Show cat! 展示猫 [00:17:16]

Quality show cat! 高级的展示猫 [00:17:18]

-Show cat! -Oh,my God! 展示猫 天啊 [00:17:21]

What's wrong with your baby? 你的宝宝怎么了? [00:17:24]

That's not a baby. That's a cat. 这不是宝宝,这是猫 [00:17:26]

-It's creepy-looking. -Oh,no. 长得还真吓人 不 [00:17:29]

It's actually very sweet. It's very sweet. Look. 它其实很讨人喜欢的… 不信你看 [00:17:31]

Yeah. Do you want it? 你要不要? [00:17:38]

No,I hate cats. 不了,我恨猫 [00:17:40]

Then what are you doing to me? 那你干嘛跟我扯半天? [00:17:42]

Get out of here,all right? Move on! 滚吧,继续走你的路 [00:17:44]

What an unusual cat. 这只猫真不寻常 [00:17:49]

Yes,thank you! Exactly. You want it? 是的,谢谢你 真的是这样,你要吗? [00:17:50]

Maybe. 有可能 [00:17:54]

I was thinking about getting a cat from the shelter,but.... 我考虑要养猫 我正好要去流浪动物之家… [00:17:55]

-Okay. Why not? -Oh,terrific! That'll be $2,000. 好吧,就它了 太好了,总共是两千美元 [00:17:59]

-What? -Okay,1000. 什么? 好吧,一千 [00:18:03]

Didn't you want me to adopt your cat? 我以为你是要我认养你的猫 [00:18:06]

I do,but you'll have to look at this as more of an investment than a cat. 是啊,不过这不只是猫 更是一项投资 [00:18:08]

Okay,yeah. I just wanted a cat. 好吧,我要的只是猫 [00:18:13]

Obviously,you know how to haggle, so I won't try and take you on. 你显然是杀价高手 所以我就不唬弄你了 [00:18:18]

So $800,and I don't call the cops, because you are robbing me blind! 算你八百,我也不报警了 因为你这根本是抢劫 [00:18:23]

Blind! Just take the cat. Leave the money. Run away! 把钱留下,猫带走 溜之大吉吧… [00:18:27]

Run away. Damn it! 快走吧 可恶! [00:18:31]

Can't you at least smile or something? 死猫,你起码也笑一下嘛 [00:18:33]

Did anybody just hear that? Anybody? 有没有人听到?谁听到了? [00:18:39]

-I'm starving. -Come on,guys. Suck it up! 我饿死了 你们振作一点 [00:18:49]

We're closing in on 10 hours. 就快达成连续十小时了 [00:18:52]

It's gut-check time! 这是比毅力的时刻 [00:18:54]

I don't know who made you the boss. We invented this game. 怎么变成是你当老大? 这游戏是我们发明的 [00:18:57]

I made this game what it is! 帮帮忙,这游戏是因为我 才有现在的局面 [00:19:01]

Not fun anymore? 不再好玩的局面? [00:19:03]

I'm still hungry. 我还是很饿 [00:19:07]

There's pizza at my place. We can eat with one hand. Are you with me? 好吧,我家还有一点比萨 你们可以用一手吃吧? 要不要? [00:19:08]

-I am. -All right,let's go! Come on! 我要 好,我们走… [00:19:12]

Let's go, Team Monica! 摩妮卡大队,走罗 [00:19:15]

We can work out the name later. 好啦,队名等一下再讨论 [00:19:20]

What is your cat doing in my bowl? 瑞秋,你的猫在我碗里干嘛? [00:19:26]

I'm defrosting a chicken. 不是啦,我在解冻鸡肉 [00:19:28]

I sold Mrs. Whiskerson. 我把威丝克森太太卖掉了 [00:19:33]

Thank God! 谢天谢地 [00:19:34]

-Get your money back? -Yeah,$1500. 你的钱拿回来没? 有,一千五百美元 [00:19:36]

You made a profit? 哇,你还有赚耶 [00:19:39]

I just came for the red velvet pillow. 我是来拿红丝绒枕头的 [00:19:44]

-There you go. -Thanks,Rachel. 在这里 瑞秋,谢了 [00:19:48]

Don't forget, you can come visit her anytime. 别忘了,你随时可以来看它 [00:19:51]

Oh, good. Great. I'll keep that in mind. 好…我会记得的 [00:19:54]

So is this some kind of snake or something? 这是啥?某种蛇吗? [00:20:01]

I like waking up with you. 我真喜欢和你一起醒来 [00:20:15]

I like waking up with you too. 我也是 [00:20:17]

Oh, it's such a beautiful morning. 今天早上真美 [00:20:20]

I could stay here all day. 我可以在床上待一整天 [00:20:23]

That would be great. 那样不错 [00:20:25]

-We could have breakfast in bed. -Wait,just a second. 我们可以在床上吃早餐 等等 好 [00:20:27]

Oh,no. 不会吧 [00:20:33]

All right. Come on, Monica! Look alive. Come on! 来,摩妮卡,活力点… [00:20:38]

Oh,I was having the best dream. 我刚才做了最棒的梦 [00:20:51]

-What? -I dreamed I was drowning... 什么梦? 我梦到自己溺水 [00:20:54]

...and not throwing this ball. 不用再丢这颗球了 [00:20:56]

Oh, good. You're all up. 很好,你们都起床了 [00:21:01]

It's 6:00 in the morning. Why aren't you at Gary's? 菲比,现在才早上六点 你怎么没在盖瑞那里? [00:21:03]

-Oh, yeah. That's over. -What? 对,结束了 什么? [00:21:06]

Gary's such a great guy. You can work it out. 别这样,盖瑞这么好 有什么问题都能解决的 [00:21:08]

-He shot a bird. -That is over. 他开枪杀了一只鸟 结束了 [00:21:11]

-I'm sorry. -That's terrible. 太糟糕了…我很遗撼… [00:21:15]

Are you okay? 菲比,你还好吧? [00:21:17]

I'll be all right. 对…我不会有事的 [00:21:18]

Here,Phoebe. 菲比,接住 [00:21:21]

I don't feel like playing. 我不太想玩球 [00:21:23]

It's okay. It's okay. 没事… [00:21:29]

It didn't happen. No one needs to know. 就当没发生这件事 没必要让别人知道 [00:21:33]

She's not an official ball player. 菲比又不是正式的队员 [00:21:36]

Only official ball players can drop the ball. 正式队员掉球才算数 [00:21:38]

-Come on. -Let's go. 算了…我好饿… [00:21:43]

You wanna get breakfast? 菲比,要吃早餐吗? [00:21:45]

Okay, let's race! 好,我们来赛跑 [00:21:47]

First one there wins. 最先到的赢 [00:21:49]

You guys wanna eat here? 你们要在这里吃吗? [00:21:54]

That was great,huh? 在这里就好 [00:22:01]

Can you believe how long we threw it? 真不敢相信我们丢了那么久 [00:22:03]

It is amazing it lasted that long. 是啊,撑了那么久 真的很不可思议 [00:22:05]

My arm is killing me. 是啊,我的手臂酸死了 [00:22:07]

No, I meant with the dropper over here. 不是,我是说有掉球高手在 还能那么久 [00:22:09]

How did I get this reputation as a dropper? “掉球高手”这称号 怎么会落到我头上? [00:22:12]

I am anything but a dropper. 我再怎么说也不是掉球高手 [00:22:15]

Ross! 罗斯… [00:22:17]