• 转发
  • 反馈

《逃避行》歌词


歌曲: 逃避行

所属专辑:千年幸福論

歌手: amazarashi

时长: 04:10

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

逃避行

逃避行 (Flight) - amazarashi (アマザラシ)[00:00:00]

//[00:00:07]

词:秋田ひろむ[00:00:07]

//[00:00:14]

曲:秋田ひろむ[00:00:14]

//[00:00:22]

地下鉄にへばり付いたガム[00:00:22]

踩住粘在地铁上的[00:00:24]

踏んづけて[00:00:24]

口香糖[00:00:25]

もう何もかも嫌になった[00:00:25]

什么都令人感到厌烦[00:00:28]

ああもう全部止めだ[00:00:28]

啊 一切都停止吧[00:00:30]

ここにしがみ付いてる価値はない[00:00:30]

这里没有留恋的价值[00:00:33]

そもそも前から[00:00:33]

从以前就已经[00:00:34]

気に食わなかった[00:00:34]

很不满意了[00:00:36]

イライラすんのは[00:00:36]

现在急躁[00:00:37]

割りにあわない[00:00:37]

反而不值得[00:00:39]

辛酸舐める日々の逆境[00:00:39]

饱尝辛酸的逆境[00:00:42]

夢が重荷になってりゃ世話ねぇ[00:00:42]

梦想变成负担 无可奈何[00:00:45]

磨り減ったスニーカーじゃ[00:00:45]

磨损的运动鞋[00:00:47]

雨の日は上手く走れない[00:00:47]

在下雨天不能好好地跑步[00:00:49]

磨り減った魂じゃ[00:00:49]

磨损的灵魂[00:00:52]

辛いとき上手く笑えない[00:00:52]

在艰辛时无法会心一笑[00:00:55]

たまらずに人ごみを走った[00:00:55]

忍不住在人群中奔跑[00:00:57]

今思えばあれが始まりだ[00:00:57]

现在想来那是一个开始[00:01:00]

押しつぶされた僕の逃避行[00:01:00]

饱受摧残的我的逃避行[00:01:03]

上手く行かなけりゃ死んでやるぜ[00:01:03]

若不成功便死路一条[00:01:06]

「死に損なった」って言うより[00:01:06]

与其说“没死成”[00:01:08]

「生き損なった」ってのが正しい[00:01:08]

不如说“活不下去”[00:01:11]

そんな僕らの長い旅が[00:01:11]

我们漫长的旅途[00:01:14]

たった今始まったばかりだ[00:01:14]

现在才刚刚开始[00:01:28]

自由に生きたいと思えば思うほど[00:01:28]

越想自由地活着[00:01:31]

向かい風は勢いを増した[00:01:31]

逆风的势头就越猛烈[00:01:33]

結局どこに行ったって[00:01:33]

结果不管去了哪里[00:01:36]

問題はそれなりにあるもんだ[00:01:36]

问题终归还是摆在那里[00:01:39]

でもそれならなおさら[00:01:39]

可如果那样的话[00:01:42]

僕は僕を選ばなきゃいけない[00:01:42]

我更要选择自己[00:01:44]

終わりが訪れた時[00:01:44]

一切结束之时[00:01:46]

後悔しない僕に出会いたい[00:01:46]

我希望自己不会后悔[00:01:50]

振り切った臆病が[00:01:50]

已甩掉的怯懦[00:01:52]

馬脚現せと狙ってる[00:01:52]

等待露出马脚[00:01:55]

乗り切った困難は[00:01:55]

已克服的困难[00:01:58]

姿を変えて襲い掛かる[00:01:58]

改变形态继而袭来[00:02:01]

銃弾の雨を掻い潜った[00:02:01]

穿过枪林弹雨[00:02:03]

これが僕の選んだ戦場[00:02:03]

这是我选择的战场[00:02:06]

夢や時給や社会体の[00:02:06]

无暇成为[00:02:09]

奴隷になってる暇はないぜ[00:02:09]

梦想 时薪 社会体制的奴隶[00:02:11]

「生きながらえた」って言うより[00:02:11]

与其说“长生”[00:02:14]

「生かされてる」って方が正しい[00:02:14]

不如说“苟活”[00:02:17]

そんな僕らの長い旅は[00:02:17]

我们漫长的旅途[00:02:20]

決して孤独なんかじゃなかった[00:02:20]

绝不孤独[00:02:34]

僕等を走らせるなら[00:02:34]

如果能让我们奔跑起来[00:02:36]

きっとなんだっていい[00:02:36]

不管是什么都行[00:02:39]

恩義でも逃避でも[00:02:39]

恩义也好 逃避也好[00:02:42]

世間体でも逆恨みでも[00:02:42]

面子也好 反被怨恨也好[00:02:44]

問題は僕らが[00:02:44]

问题是[00:02:46]

どこまで行けるかって事[00:02:46]

我们能走多远[00:02:50]

僕らがいつまで[00:02:50]

我们能[00:02:52]

戦い続けるかという事[00:02:52]

战斗到何时[00:02:56]

そもそも前から気に食わなかった[00:02:56]

从以前就已经很不满意了[00:02:59]

きっかけなら何でも良かった[00:02:59]

什么事都可以成为契机[00:03:01]

あのへばり付いたガム[00:03:01]

踩住粘在地上的[00:03:03]

踏んでやろう[00:03:03]

口香糖吧[00:03:04]

そいつのせいにしてやろう[00:03:04]

把错都归结到它身上[00:03:07]

僕の場合は逃げ出したいから[00:03:07]

我一直想逃避[00:03:09]

なのに今も戦っているよ[00:03:09]

而如今却依然在战斗[00:03:14]

それでいいだろ[00:03:14]

这样就行了吧[00:03:18]

たまらずに人ごみを走った[00:03:18]

忍不住在人群中奔跑[00:03:20]

あの日のスピードで生きたいな[00:03:20]

想要以那天的速度活下去[00:03:23]

掴み取るその理想の重さ[00:03:23]

所获取的理想的重量[00:03:25]

僕らの悔し涙と等価[00:03:25]

与我们懊悔的眼泪等价[00:03:28]

死に場所を探す逃避行が[00:03:28]

寻找死地的逃避行[00:03:31]

その実生きる場所に変わった[00:03:31]

实际上却找到了生路[00:03:34]

そんな僕らの長い旅の[00:03:34]

我们漫长的旅途[00:03:36]

先はまだまだ遠いみたいだ[00:03:36]

似乎还很远很远[00:03:41]