• 转发
  • 反馈

《Friends S04E02 The One With The Cat》歌词


歌曲: Friends S04E02 The One With The Cat

所属专辑:老友记

歌手: 英语之声

时长: 24:05

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Friends S04E02 The One With The Cat

Wow. That ripped. 它会扯破衣服 [00:00:06]

That ripped real nice! 一点也不含糊 [00:00:09]

How many times do I have to tell you? You turn and slide. 你要我说几次?要侧身滑出来 [00:00:12]

Turn and slide. 侧身滑出来 [00:00:16]

You don't turn and slide. 不是侧身滑出来 [00:00:18]

You throw it out! 是把它扔出去 [00:00:20]

I get tetanus shots every time I get dressed! 我每次穿衣服 都得打破伤风预防针 [00:00:23]

We're not throwing it out. I built it with my own hands! 不能扔掉,这是我亲手钉的 [00:00:26]

How about we sell it? 好,那卖掉呢? [00:00:32]

All right. 好吧 [00:00:35]

But you'll have to tell them. 不过你得告诉它们 [00:00:38]

Can we stick you in another cabinet? They seem all right with it! 你们可以搬个家吗? 看来它们没意见 [00:00:44]

The One with the Cat 本集播出:“灵猫” [00:00:49]

Hey,why did the chicken fall out of the tree? 鸡为什么不会从树下掉下来? [00:01:36]

Why? 为什么? [00:01:39]

Because you have doody on your head. 因为头上有翅膀 [00:01:40]

Yeah,it was funnier when Ben told it. 班说就很好笑 [00:01:44]

Hey,Monica. It's Chip. 摩妮卡,我是奇普 漂亮! [00:01:51]

Who's Chip? 谁是奇普? [00:01:53]

It was good running into you today. 很高兴今天遇见你 [00:01:55]

My number is 555-9323. Give me a call. 我的电话是5559323 打给我,就这样 [00:01:57]

"Chip" is Chip Matthews. 奇普就是奇普马修斯 [00:02:01]

The guy who took Rachel to the prom? Why's he calling you? 瑞秋的高中舞会舞伴? 他打给你干什么? [00:02:03]

Because I ran into him at the bank. He is still so cute. 我在银行遇见他,他还是好帅 [00:02:07]

You're so lucky! He's like the most popular guy in school! 你好幸运 他是全校最红的男生 [00:02:11]

I know! 我知道 [00:02:16]

Chip? Hi,it's Monica. 奇普?我是摩妮卡 [00:02:20]

好…好 [00:02:24]

[00:02:29]

Oh,my God! We just had the best conversation! 好,再见 天哪,我们聊得好愉快 [00:02:32]

I was just leaving. 我正要走 [00:02:41]

Good. 好 [00:02:43]

I've got a report to read. 我要看报告 [00:02:44]

It's eight pages. I hope I don't fall asleep. 有八页,但愿我不会睡着 [00:02:46]

Why? Did you write it? 为什么?是你写的? [00:02:50]

Look at that! 你看看 [00:02:57]

Chip Matthews called. I wonder what he wants. 奇普马修斯打电话来 不晓得有什么事 [00:02:59]

Well,actually.... 其实… [00:03:03]

I bet he sensed that I was ready to have sex with another guy. 他一定感应到 我可以跟别的男人上床了 [00:03:05]

好啊 [00:03:26]

-Are you sure you want to hear this? -I'm sure. 你真的想听? 真的 [00:03:31]

Chip! Hi,it's Rachel. 奇普,我是瑞秋 [00:03:37]

Rachel Greene. 瑞秋葛林 [00:03:40]

You left me a message? 你留言给我? [00:03:42]

Yes,you did. My roommate wrote it down. 你有,我的室友记下来了 [00:03:47]

Monica Geller? 摩妮卡盖勒? [00:03:51]

He called to ask out Monica. 他是要约摩妮卡 [00:04:03]

That's got to be embarrassing. 真是尴尬 [00:04:07]

Dumb drunken bitch 醉醺醺的白痴贱人 [00:04:15]

Thank you! 谢谢 [00:04:23]

Here's a question. 请问一下 [00:04:27]

Where'd you get the "finest oak east of the Mississippi"? 密西西比以东 最好的橡木家具在哪里? [00:04:29]

First tell us where you got the prettiest lace in the land. 你先说 全国最漂亮的蕾丝在哪里 [00:04:32]

It's your ad. 这是你们的广告 [00:04:37]

Looks good? 不赖吧? [00:04:38]

"Stunning entertainment center,fine “高级视听娱乐柜,精致…” [00:04:40]

Fine ltalian craftsmanship." “精致意大利手工” [00:04:45]

You're selling the entertainment center? 天哪,你们要卖娱乐柜? [00:04:49]

Why? I love it. 为什么?我喜欢那个柜子 [00:04:52]

-You want it? -No. 你们要吗? 不要 [00:04:54]

Five thousand dollars? “定价5千”? [00:05:01]

Are you insane? 你疯了吗? [00:05:03]

The ad alone cost $300. 登广告就要3百 [00:05:05]

I'm changing it to $50 or your best offer. 我要改成50元或再议 [00:05:08]

What kind of profit is that? And you call yourself an accountant? 那有什么利润可言? 你也配当会计师? [00:05:13]

我不是 [00:05:20]

What do you do? 那你是什么? [00:05:26]

I can't believe you don't know. 你居然不知道我干哪一行 [00:05:29]

I actually don't know. 我也不知道 是不是什么… [00:05:32]

Oh,my God,no! Shoo,kitty! 天哪,不要,走开 不要… [00:05:37]

There's a kitty in my guitar case. 阿甘,我的吉他盒里有一只猫 [00:05:41]

Everyone's gonna want one. 嘘…其他人都想要 [00:05:43]

Crazy! 真是的 [00:05:51]

-Oh,my God! -What? 天哪 什么? [00:05:53]

Nothing. 没事 [00:05:55]

What's wrong? 怎么了? [00:05:57]

I just have this really strong feeling that this cat is my mother. 我只是有一股强烈的感觉 这只猫是我妈 [00:06:02]

The mom you met in Montauk? She was a cat? 莫陶克那个妈妈? 她是一只猫? [00:06:08]

That makes the fact that she owns beach-front property all the more impressive. 而她居然拥有滨海小屋 [00:06:12]

No. She was a human lady. 不,她是一个人 [00:06:16]

This is the spirit of my mom,Lilly. The one that killed herself. 这是莉莉妈妈的灵魂 自杀的那个 [00:06:19]

No,Dr. Skeptismo. 没有,疑心病博士 [00:06:28]

I'm sure. First of all,there's the feeling. 我很肯定 第一,我有这个感觉 [00:06:31]

And for another, she went into my guitar case... 还有,她跑进我的吉他盒里 [00:06:36]

...which is lined with orange felt. 它的衬里是橘色的 [00:06:40]

My mother's favorite fish was orange roughy. 我妈最喜欢的鱼是橘棘鲷 [00:06:45]

Cats like fish. 猫喜欢吃鱼 [00:06:53]

You had me with orange felt. 听到橘色衬里我就信了 [00:06:58]

Hi,Mommy! 妈 [00:07:02]

I haven't seen this smile in 17 years. 我17年没看到这个笑容了 [00:07:06]

-Phoebe's mom's got a huge pair of -Let it go! 菲比的妈有两颗好大的… 算了吧 [00:07:11]

When were you going to tell me that you're dating Chip? 你什么时候要告诉我 你要跟奇普约会? [00:07:20]

No. I can't believe you'd want to after what he did to me. 当然有关系 他那样对我耶 [00:07:29]

That thing at the prom? 你是说舞会的事? [00:07:34]

I couldn't find him for hours! He was having sex with Amy Welsh! 摩妮卡,我2个小时找不到他 他跑去跟艾美威许做爱 [00:07:36]

That was in high school. How can it still bother you? 那是高中的事 你怎么还会在意? [00:07:42]

Oh,yeah,you're right,Moni-cow. 说得也是,莫母猪 [00:07:46]

Okay,I hear you. 我懂了 [00:07:51]

Why do you have to go out with Chip? 你为什么偏要跟奇普约会? [00:07:53]

We went to different schools. 我们的高中不一样 [00:07:57]

We went to the same school. 少来,我们上同一所高中 [00:07:59]

You went to one where you were popular. 你在高中是风云人物 [00:08:02]

You rode on Chip's motorcycle and wore his letterman jacket. 你坐奇普的摩托车 穿他的特优选手外套 [00:08:04]

I went to one where I wore a band uniform that was specially made. 我穿的是特制的乐队制服 [00:08:08]

They had that specially made? 那是特制的? [00:08:15]

It was a Home Ec project. 那是家政课的作业之一 [00:08:19]

Oh,my God! They said it was for the mascot. 天哪 他们说那是给吉祥物穿的 [00:08:23]

Back then I thought that I'd never get to go out with a Chip Matthews. 那时候我以为 我永远不可能跟奇普约会 [00:08:29]

Now he's called me up and asked me out. 现在他打来约我 [00:08:34]

The fat girl inside me really wants to go. I owe her this. 我心中那个胖女孩真的很想去 这是我欠她的 [00:08:37]

I never let her eat. 我从不让她尽情的吃 [00:08:42]

-You go out with him. -Really? 你去吧 真的? [00:08:44]

If possible,could you leave him and have sex with another guy? 如果可以,你能不能丢下他 去跟别人做爱? [00:08:48]

I'll try. 我试试看 [00:08:53]

Any luck getting rid of the entertainment center? 娱乐柜卖得怎样? [00:08:58]

There were a couple calls, but they won't work out. 昨晚有几通询问电话 但我都觉得不可行 [00:09:01]

Joey has a very careful screening process. 乔伊有一套严格的筛选过程 [00:09:05]

Not everyone is qualified to own wood and nails. 并非每个人都适合拥有木制品 [00:09:09]

Stop it! 别挣扎了 [00:09:14]

She keeps trying to get away. Just like when she was alive. 她一直想跑走 跟在世时一样 [00:09:16]

How long is your mom going to be with us? 你妈要跟我们在一起多久? [00:09:22]

I'm not sure. 我不确定 [00:09:25]

I guess until she gets used to the fact that there's... 直到她能接受我有了… [00:09:27]

...a new mom. 新妈妈吧 [00:09:31]

Now she's worried that she'll be replaced. 她很担心会被取代 [00:09:34]

That's not going to happen,is it? 才不会呢,对不对? [00:09:38]

I have to go make a call. 我去房里回个电话 [00:09:42]

Why not use this phone? 怎么不在这里打? [00:09:43]

I'm returning a call from a certain mom at the B-E-A-C-H. 我要打给住在(海边)的妈妈 [00:09:45]

I just spelled the wrong word. 我说反了 [00:09:50]

Anyway,I don't want to do it in front of someone with a tail. 我不想在有尾巴的人面前打 [00:09:54]

Hey,you swore you would never tell. 你发誓不说的 [00:09:57]

So am I crazy,or does Phoebe's mom remind anyone else of a cat? 是我疯了,还是有人也觉得 菲比的妈像一只猫? [00:10:02]

Ross,don't start. 罗斯,别提了 拜托 [00:10:09]

You actually believe there's a woman inside that cat? 你们真的相信 那只猫是一个女人变的? [00:10:11]

I believe it. 我相信 [00:10:16]

No,you don't. 你才不信 [00:10:19]

No,you 你才不… [00:10:22]

You won't suck me into this. 我不会跟你争辩 [00:10:27]

Sure I will. Because you always have to be right. 你会 你总是要说服别人 [00:10:29]

I do not always have Okay,okay. 我才没有… 好 [00:10:33]

Jurassic Park could happen. “侏罗纪公园”是有可能的 [00:10:39]

And you know what? Actually, I do think Kirk was smarter than Spock. 还有 我觉得蟑螂比恐龙聪明 [00:10:47]

You were kidding about the Kirk-Spock-thing,though,right? 刚才那句是开玩笑吧? [00:11:00]

"Pretty nice"? 还不赖? [00:11:10]

Pardon my roommate. He wanted to marry this. 原谅我的室友 他简直想娶它过门 [00:11:12]

We don't have $50. But would you trade for it? 我们没有50块钱 你们愿意交换吗? [00:11:16]

We got a canoe. 我们有一艘独木舟 [00:11:20]

I don't think we need a canoe. 我们不需要独木舟 [00:11:29]

You got to take it. 你们一定要收下独木舟 [00:11:31]

Just take the entertainment center. 你们就把柜子搬走吧 [00:11:36]

Then when you get home, throw the canoe away. 等你们到家,再把独木舟扔掉 [00:11:39]

We're not throwing it away. I built it. 想都别想,那是我亲手造的 [00:11:42]

Good for you! 干得好! [00:11:46]

(中央咖啡馆) [00:11:51]

You won't believe what I found on a telephone pole. 你们看我在电线杆上发现什么 [00:11:53]

Look familiar? 眼熟吗? [00:11:57]

Apparently Phoebe's mother also goes by the name "Julio." 显然菲比的母亲也叫胡立欧 [00:11:59]

Wait a minute. This is not the same cat. This cat's only this big. 不一样吧,这只只有这么大 [00:12:04]

A little girl's looking for this cat. Know what that means? 有个小女孩在找这只猫 知道这代表什么吗? [00:12:10]

Yeah! $200 reward split five ways! 知道,五个人平分2百元赏金 [00:12:14]

Do we have to tell her? 要告诉她吗? [00:12:20]

-Yes,we do. -But it's made her so happy. 当然要告诉她 但她现在好开心 [00:12:22]

Little girl misses her cat. 想念猫咪的小女孩 [00:12:26]

Crazy lady thinks her mother is in a cat. 觉得猫是母亲转世的疯婆子 [00:12:28]

I have to go have dinner with my son. 好,我要去跟我儿子吃饭 [00:12:33]

Can I trust that when you see Phoebe, you will tell her? 你们见到菲比会告诉她吧? [00:12:36]

[00:12:39]

Thank you. 谢谢 [00:12:41]

I hate when Ross is right. 我最讨厌罗斯说对了 [00:12:45]

He is right,isn't he? 他说得对,对吧? [00:12:47]

This might be one time when he's wrong. 搞不好这一次他错了 [00:12:48]

-You think? -Oh,no. He's right. 是吗? 不,他说得对 [00:12:51]

About your mom. 菲比,关于你的母亲… 怎样? [00:13:07]

How's that going? 你们处得好吗? [00:13:13]

So great. We took a nap together today. 棒呆了,我们今天一起睡午觉 [00:13:15]

Mom fell asleep on my tummy and purred. 妈在我肚子上睡着还打呼 [00:13:18]

That's so sweet. 真温馨 [00:13:23]

I'm gonna get some coffee. 我去点咖啡 [00:13:27]

What'd you say,Joe? I'll be right there. 乔伊你说什么?我马上过去 [00:13:35]

I just feel so.... 菲比 我觉得好… [00:13:43]

-All right! -I'm coming already! 知道了啦 马上来 [00:13:45]

Not yet,not yet,not yet! 还没还没还没… [00:13:54]

-Hello,Chip. -How you doing? 奇普 瑞秋,你好吗? [00:14:03]

I'm great! 很好 [00:14:05]

Got a great job. I have wonderful friends. 我有一份好工作,一群好朋友 [00:14:06]

Though I'm not seeing anyone now, I've never felt better about myself. 虽然现在没有男朋友 却对自己很满意 [00:14:10]

So,Monica ready yet? 摩妮卡好了吗? [00:14:17]

She'll be out in a second. 她马上就好 [00:14:22]

So,Chip,how's Amy Welsh? 奇普,艾美威许好吗? [00:14:24]

Amy Welsh? I haven't seen her since 艾美威许?我们自从… [00:14:27]

So,Monica about ready? 摩妮卡快好了吗? [00:14:33]

-Well,you guys have fun. -Catch you later. 好好去玩吧 再联络 [00:14:40]

Bye,Chip. 奇普再见 [00:14:43]

-Are you sure you're okay about this? -Actually 你真的不在意? 其实… [00:14:46]

Okay,great. 太好了 [00:14:48]

This is the unit for you. 买这个柜子就对了 [00:14:53]

Sturdy construction, tons of storage. 坚固耐用,容量超大 [00:14:55]

Some big enough to fit a grown man. 甚至塞得进一个大人 [00:14:58]

-What? -Yeah,I got in there myself once. 什么? 对,我就进去过一次 [00:15:01]

My roommate bet me $5 I couldn't. 我的室友赌5元说我进不去 [00:15:05]

Then he stuck a board through the handles and locked me in. 然后在门把上塞棍子把我关住 [00:15:08]

It was funny till I felt like it was a coffin. 起先很好玩,后来感觉像棺材 [00:15:12]

No,you can't fit in there. It's not deep enough. 你才进不去,它不够深 [00:15:17]

Oh,yeah? 是吗? [00:15:21]

If I can't... 要是我进不去… [00:15:24]

...I'll knock $5 off the price. 就少算你5块钱 [00:15:26]

All right,you have yourself a deal. 就这么说定 好 [00:15:29]

See? I told you. 你看,我就说吧 [00:15:36]

Sometimes I come in here just to get away from it. 有时我会进进出出的玩 [00:15:41]

Hey,a nickel! 有5分钱 [00:15:46]

Here we are. 到了 [00:15:53]

You still have the Chipper! 天哪,你的奇车还在 [00:15:54]

The what? 什么? [00:15:56]

That's what we called your motorcycle in high school. 那是你的车子在高中的外号 [00:15:58]

A motorcycle's a chopper. 摩托车也叫机车 [00:16:02]

And you're Chip. 而你叫奇普 [00:16:04]

Never mind. 没事 [00:16:06]

I think it's cute. 真可爱 [00:16:09]

A lipper from Chipper. 奇普亲亲 [00:16:16]

Are you still in touch with anyone? 你还有跟哪些同学联络? [00:16:20]

I still hang with Simens and Zana. I see Spindler,Levine,Kelly. 我还在跟西门斯、萨纳混 也常跟史宾、莱文、凯利见面 [00:16:28]

I run into Goldie... 三不五时会遇见高第 [00:16:33]

...Stick,Brown,Sulkov,McGuire... 史迪、布朗、苏卡夫、麦奎尔 [00:16:35]

...J.T.,Beardsley. 杰弟、毕斯利 [00:16:38]

Is that all? 就这样? [00:16:41]

After high school, you kind of lose touch. 毕了业都会失去联络 [00:16:42]

I ran into Richard Dorfman. 我有遇见李察多夫曼 [00:16:47]

-How is he? -Me and Simens gave him a wedgie. 他好吗? 不太好,被我和西门斯敲竹杠 [00:16:49]

Isn't he an architect? 他不是建筑师吗? [00:16:54]

They still wear underwear. 建筑师也要穿内裤 [00:16:56]

Oh,my God! 天哪! [00:17:11]

What? 怎么了? [00:17:14]

Are you all right? 你还好吗? 还好 [00:17:18]

What happened? 怎么回事? [00:17:22]

Oh,man,he promised he wouldn't take the chairs! 他答应不拿沙发椅的 [00:17:24]

How were you locked in? Where the hell is all of our stuff? 你怎么会被关进去? 我们的东西呢? [00:17:29]

This guy came by to look at the unit... 有一个人来看柜子 [00:17:34]

...and he said it won't fit a grown man. 他说它塞不下一个大人 [00:17:36]

So you got in voluntarily? 所以你自愿进去? [00:17:40]

I was trying to make a sale! 我想把柜子卖出去 [00:17:42]

If I ever run into him, you know what I'll do? 要是让我碰上他 你猜我会怎样? [00:17:45]

Bend over? 把屁股翘起来? [00:17:49]

And then Zana just let one rip! 萨纳干脆让另一个破掉 [00:17:55]

Not that I don't enjoy talking about high school... 我不是不喜欢回忆往事 [00:18:03]

...because I do. 我喜欢 [00:18:07]

Maybe we can talk about something else. 但我们可以聊点别的 [00:18:09]

I don't know where you work. 像你,我还不晓得你的工作 [00:18:12]

-You know where I work. -I do? 你知道啊 我知道? [00:18:14]

The movie theater. You used to come in all the time. 电影院啊,你以前常来 [00:18:17]

Still at the Multiplex? 你还在影城做事? [00:18:21]

Like I'd give up that job! 我怎么可能换工作 [00:18:23]

Free popcorn and candy anytime I want? 随时都有爆米花和糖果可吃 [00:18:26]

I can get you posters. 我可以帮你拿海报 [00:18:29]

Thanks,I'm set. 谢谢,不用了 [00:18:30]

Oh,you know who came in the other night? Peters. 你猜那天谁来了?彼得斯 [00:18:33]

Do you still live with your parents? 你还住在家里? [00:18:44]

Yeah,but I can stay out as late as I want. 对,但是没有门禁 [00:18:46]

You know,with all of our stuff gone, the unit doesn't seem that big. 少了别的东西 柜子就没那么大了 [00:18:55]

Why couldn't he have been a kidnapper. 那个人怎么不是绑匪? [00:19:00]

They really got you guys. Your TV,the chairs. 他们还真是大搬家 电视、沙发椅 [00:19:05]

Your microwave,the stereo. 微波炉、音响 [00:19:09]

Man,he took the five of spades! 天哪,他把黑桃5拿走了 [00:19:12]

No,here it is. 在这里 [00:19:16]

Oh,my God! What happened? 天哪!怎么了? [00:19:20]

Joey was born,and then 28 years later, I was robbed! 乔伊出生 28年后,我被抢了 [00:19:22]

So how was your date? 怎么样? [00:19:30]

Well,I always wanted to go out with Chip in high school. 我高中时一直想跟奇普约会 [00:19:32]

Tonight,I actually went out with Chip in high school. 今晚 我真的跟高中的奇普约会了 [00:19:36]

Honey,I'm sorry. 真可惜 [00:19:41]

Not only did I get to go out with Chip... 不会,我不但跟奇普约了会 [00:19:43]

...I got to dump Chip. 我还甩了他 [00:19:46]

-That's so great! -I know. 太棒了 我知道 [00:19:48]

They said,"You don't have insurance. Stop calling us." 他们说 “你们没投保,别再打来了” [00:19:56]

You didn't tell her? 你们没有告诉她? [00:20:04]

Okay,fine. 好吧 [00:20:09]

菲比 [00:20:12]

Listen... 听我说 [00:20:14]

...this cat belongs to a little girl. 这只猫是一个小女孩的 [00:20:17]

There are flyers all over the place. 路上帖满了寻猫启事 [00:20:20]

I'm sorry,sweetie. 对不起 [00:20:24]

We can take her back with you if you want. 我们可以陪你把猫送回去 [00:20:26]

But,you know,she chose to find me. 但是她选择来找我 [00:20:33]

I have to respect her decision,right? 我得尊重她的决定,对吧? [00:20:37]

-That's a good call. -That's right. 有道理 没错 [00:20:41]

Enough is enough. 不对,别再闹了 [00:20:45]

I'm sorry you feel guilty about spending time with your new mom. 我很遗撼你跟新妈妈在一起 会有罪恶感 [00:20:46]

But this isn't your old mom. 但这不是你的旧妈妈 [00:20:51]

This is a cat. 这是一只猫 [00:20:53]

Julio the cat. 它叫胡立欧 [00:20:54]

Not Mom! Cat. 不是妈妈,是猫 [00:20:57]

Ross,how many parents have you lost? 罗斯,你失去过几个父母? [00:21:08]

None. 零个 [00:21:12]

Then you don't know how it feels when one of them comes back. 那你就无法体会 其中一个回来的感觉,对吧? [00:21:13]

I believe this is my mother. 我相信这是我的母亲 [00:21:21]

Even if I'm wrong,who cares? 就算不是又怎样? [00:21:24]

Just be a friend,okay? Be supportive. 你就当个好朋友,支持我 [00:21:26]

I'm sorry. 对不起 [00:21:33]

Okay. 好 [00:21:35]

I don't know what to say. 我不知道该说什么 [00:21:39]

You could say... 你可以... [00:21:43]

...you're sorry to her mom. ...向她的妈妈道歉 [00:21:45]

I think she would like that. 我想她会接受 [00:21:54]

Come here. Here,come here. 乖,过来 [00:22:07]

Mrs. Buffay? 布非太太? [00:22:12]

Sorry about what I said. 我为我说的话道歉 [00:22:17]

It was insensitive of me to say... 我实在很伤人 [00:22:20]

...that you were just a cat... 说你只是一只猫 [00:22:23]

...when,clearly,you are also... 很显然的,你也是… [00:22:28]

...the reincarnated spirit... 我朋友的母亲… [00:22:30]

...of my friend's mother. 灵魂转世 [00:22:34]

Thank you. 谢谢你 [00:22:38]

We both forgive you. 我们都原谅你 [00:22:40]

What will you do about the little girl? 那个小女孩怎么办? [00:22:44]

Listen. 好,听我说 [00:22:48]

Mom,I hope you know you still mean a lot to me. 妈,你对我还是很重要 [00:22:50]

You're welcome to come back anytime. 你随时都可以回来 [00:22:53]

If she'd come back as a couch, we'd really appreciate it. 要是她可以变成一张沙发 我们会很感激 [00:22:58]

Come on. I'll take you home. 走吧,我带你回家 [00:23:03]

-I'll go with you. -Me too. 我跟你去 我也去 [00:23:05]

I got an extra futon. 我有多的蒲团 [00:23:09]

Dude,you don't have to brag. We got nothing here. 你拽个屁啊,我们什么都没有 [00:23:12]

谨此纪念桃乐丝考夫曼 [00:23:20]

You know.... 说真的… [00:23:49]

It's peaceful out here. 这里真幽静 [00:23:53]