所属专辑:老友记
歌手: 英语之声
时长: 22:41
[00:00:00]
[00:00:00]
Monica,that was the best Thanksgiving dinner ever. 这真是史上最棒的感恩节大餐 [00:00:08]
It was so good. I think you killed us. 太好吃了 你把我们撑死了 [00:00:11]
I couldn't possibly eat another bite. 我连一口都吃不下了 [00:00:15]
I need something sweet. 我要吃甜的 [00:00:18]
Does anyone want to watch TV? 有人想看电视吗? 好啊 [00:00:21]
Monica,your remote doesn't work. 摩妮卡,你的遥控器按不动 [00:00:27]
You have to lift it and point. 你得把它拿起来对准 [00:00:29]
Oh,forget it. 算了 [00:00:35]
Let's play that game where everyone says one thing they're thankful for. 你们知道吗? 我们应该来玩感恩告白游戏 [00:00:38]
I am thankful for this beautiful fall we've been having. 我要说 感谢今年的秋天这么美 [00:00:44]
Very nice. 说得真好 [00:00:48]
The other day, I was at the bus stop... 那天我在等公车 [00:00:50]
...and this lovely fall breeze came and blew this chick's skirt up. 突然吹来一阵秋风 把一个女生的裙子吹了起来 [00:00:52]
Which reminds me, I'm also thankful for thongs. 对了,我还要感谢丁字裤 [00:00:58]
The One with the Thanksgiving Flashbacks 本集播出:“感恩大回顾” [00:01:04]
It's not so much an underpant as a feat of engineering. 与其说它是内裤 不如说是一种伟大工程 [00:01:52]
It's amazing... 效果那么惊人 [00:01:57]
...how much they can do with so little material. 料子却那么少 [00:01:58]
And they play with your mind. Is it there? Is it not there? 它还会戏弄你 有穿吗?没穿吗? [00:02:02]
Are you aware that you're still talking? 你知道你还在碎碎念吗? [00:02:07]
Is anyone thankful for anything else besides a thong? 有没有人要感谢 丁字裤以外的东西? [00:02:10]
I don't know. Am I more thankful for my divorce or my eviction? 我不知道要比较感谢离婚 还是被赶出来 [00:02:15]
And I didn't think you'd be able to come up with anything. 我还以为你会没得谢 [00:02:19]
I'm sorry. This is the worst Thanksgiving ever. 抱歉,这是最惨的一次感恩节 [00:02:25]
I am the king of bad Thanksgivings. 不行,我才是悲惨感恩节盟主 [00:02:28]
You can't swoop in with your bad marriage and take that away from me. 你不能挟失败的婚姻空降 抢了我的宝座 [00:02:30]
You're not going to tell about your parents' divorce again,are you? 你又要说你爸妈离婚的事了? [00:02:35]
Come on! I want to hear it. 别这样嘛,我想听 [00:02:41]
It wouldn't be Thanksgiving without Chandler bumming us out. 没有钱德扫兴就不算感恩节了 [00:02:44]
It's a tradition,like the parade. 这跟游行一样是一项传统 [00:02:49]
If the parade decided it was gay and abandoned its family. 如果游行也出柜离家 抛妻弃子的话 [00:02:51]
Now,Chandler,dear... 钱德 [00:02:59]
...just because we're getting a divorce... 爸爸和我要离婚 [00:03:00]
...doesn't mean we don't love you. 并不代表我们不爱你 [00:03:03]
It just means... 只是代表... [00:03:05]
...he would rather sleep with the houseboy than with me. ...他上床的对像是男仆 不是我 [00:03:06]
More turkey,Mr. Chandler? 小少爷还要火鸡吗? [00:03:13]
Every time you tell that story, that guy's accent gets thicker and thicker. 你把那傢伙的口音 说得越来越重 [00:03:19]
So are he and your dad still together? 他们还在一起吗? [00:03:25]
No. After they got their own place, the houseboy got his own houseboy. 没有,他们同居之后 男仆自己也有了男仆 [00:03:27]
Should have heard his accent. 你应该听听他的口音 [00:03:31]
You're right,yours is worse. You're the king of bad Thanksgivings. 你说得对,你的更惨 你是悲惨感恩节盟主 [00:03:34]
I've got one that's worse. 不一定,我有一次更惨 [00:03:38]
Really? Worse than, "More turkey,Mr. Chandler?" 惨过“小少爷还要火鸡”吗? [00:03:41]
Did the little rich boy have a problem with the butler? 小少爷跟仆人有仇吗? [00:03:46]
Yes,mine's worse! 对,我的更惨 [00:03:49]
“1862年感恩节” [00:03:53]
More bandages! 还要绷带! [00:03:56]
More bandages! 还要绷带 [00:03:58]
Please,can I get some more bandages in here? 再给我一些绷带 [00:04:00]
This man is 这个人快死… [00:04:03]
Oh,no 不会吧 [00:04:09]
In this life,Phoebe. 今生的才算 [00:04:14]
Oh,this life. Oh,okay. 今生是吧 [00:04:17]
No,Chandler's is worse. 那钱德的比较惨 [00:04:19]
It must be cool remembering stuff like that. 记得前世的事一定很酷 [00:04:22]
I don't have any past-life memories. 我都没有前世的记忆 [00:04:25]
Of course,you don't,sweetie. You're brand-new. 当然没有,你是新生命 [00:04:28]
I know Monica's worst Thanksgiving. 我知道摩妮卡最惨的感恩节 [00:04:33]
Let's not tell this story. 那个就别提了 说嘛 [00:04:36]
I know! 我知道 [00:04:38]
It's the one where Joey got Monica's turkey stuck on his head. 就是摩妮卡的火鸡 卡在乔伊头上那次 [00:04:40]
Joey got a turkey stuck on his head? 什么?乔伊头上卡了只火鸡? [00:04:46]
It's not like it sounds. 其实不是那样 [00:04:49]
It's exactly like it sounds. 其实就是那样 [00:04:51]
“1992年感恩节” [00:04:56]
菲比? [00:05:08]
What's going on? 乔伊?怎么了? [00:05:10]
你看 [00:05:12]
Oh,my God! 我的天哪 [00:05:15]
I know! 我知道 [00:05:16]
It's stuck! 它卡住了 [00:05:18]
Step. 小心台阶 [00:05:21]
How did it get on? 它怎么会跑到你头上? [00:05:22]
I put it on to scare Chandler. 是我套上去想吓钱德 [00:05:24]
Oh,my God! Monica's going to totally freak out! 天哪,摩妮卡一定会气死 [00:05:27]
Help me get it off! 那就赶快帮我拿下来 [00:05:31]
Plus,it smells really bad in here. 而且这里面好臭 [00:05:32]
Of course it smells bad. You have your head up a dead animal's ass. 当然很臭 你的头塞在动物尸体的屁股里 [00:05:37]
是摩妮卡 [00:05:43]
Did you get the turkey? 你替火鸡涂… [00:05:51]
Oh,my God! 我的天哪 [00:05:53]
Who is that? 那是谁? [00:05:55]
It's Joey. 乔伊啦 [00:05:56]
Is this supposed to be funny? 你在干什么?你是在搞笑吗? [00:05:59]
It's not supposed to be funny. It's supposed to be scary. 不是搞笑,是吓人 [00:06:02]
Get that off now! 马上给我拿掉 [00:06:06]
I can't. It's stuck! 拿不掉,卡住了 [00:06:08]
It has to feed 20 people. They're not going to eat it off your head! 我不管,我爸妈的二十个客人 可不能就着你的头吃 [00:06:10]
Hold on. 先别急 [00:06:15]
Let's just all think. 大家一起想办法 [00:06:16]
I got it! 我知道了 [00:06:24]
You pull. 菲比, 你拉 [00:06:26]
I'll spread the legs as wide as I can. 我尽量把腿撑开 [00:06:27]
Now is not the time. Sorry. 乔伊,现在不要闹 对不起 [00:06:33]
Count to three. One... 好,数到三…一... [00:06:36]
...two... ...二... [00:06:38]
...three! ...三 [00:06:40]
It worked! I scared you! I knew it! 成功了!我吓到你了 [00:06:44]
I'm here,big guy. 大哥,我在这里 [00:06:50]
Yeah,you are! 我知道 [00:06:51]
I scared you! 我吓到你了 [00:06:53]
You did look like an idiot. 你看起来真的很白痴 [00:06:58]
I wasn't the only one who looked like an idiot. 白痴的不只是我 [00:07:02]
Remember when Ross tried to say "butternut squash"... 罗斯有一次想说冬南瓜 [00:07:05]
...and it came out, "squatternut bosh"? 结果讲成南冬瓜 [00:07:08]
Yeah,that's the same. 的确一样白痴 [00:07:14]
That's it. That's my worst Thanksgiving. 那就是我最惨的感恩节 [00:07:18]
That can't be the one Rachel meant. 等等,瑞秋说的不可能是那次 [00:07:21]
She didn't even know that happened. 她根本不知道那件事 [00:07:23]
So,what's yours? 所以是哪一次? 哪一次? [00:07:26]
I really don't want to tell this story. 我真的不想提这件事 [00:07:28]
Reliving pain and getting depressed is what Thanksgiving's all about. 讲嘛,重温悲惨的回忆 是感恩节的精神 [00:07:31]
For me,anyway. 至少我觉得是 [00:07:37]
And,of course,the lndians. 还有原住民的帮忙 [00:07:38]
Of all people,you do not want me to tell this story. 最不希望我提的绝对是你 [00:07:41]
What is that supposed to mean? 什么意思? [00:07:44]
-Monica,I think Rachel's here! -I'll get it! 摩妮卡,应该是瑞秋来了 我来开 [00:07:48]
Happy Thanksgiving! 感恩节快乐 [00:07:58]
Not for me. 我不快乐 [00:07:59]
Chip and I broke up. 奇普和我分手了 [00:08:01]
Why? 为什么? [00:08:04]
What happened? 怎么了? [00:08:05]
My parents are out of town, and Chip was going to come over. 我爸妈不是要出门 奇普不是要来… [00:08:07]
And you were going to give him... 对,你要给他... [00:08:11]
...your "flower." ...你的花芯 [00:08:13]
Monica,can you just call it sex? 摩妮卡,你能不能直接说做爱 [00:08:15]
It really creeps me out when you call it that. 你那样讲让我浑身发毛 [00:08:17]
And by the way... 还有... [00:08:21]
...while we're at it,a guy's thing is not called his "tenderness." ...在做的时候 男人的那里不叫他的温柔 [00:08:22]
Believe me. 相信我 [00:08:29]
Happy Thanksgiving. 瑞秋 感恩节快乐 你也是 [00:08:35]
天哪 [00:08:40]
Everyone... 各位 [00:08:44]
...this is Chandler. 这是钱德 [00:08:45]
My roommate... 我的室友... [00:08:47]
...and lead singer of our band. ...兼我们乐团的主唱 [00:08:49]
罗斯 [00:08:54]
This is Monica. 这是摩妮卡 [00:08:55]
I'm Ross' little sister. 我是罗斯的妹妹 [00:08:57]
好 [00:09:00]
I'm so glad you could come. 欢迎你来 [00:09:03]
We've got plenty of food, so I hope you're hungry. 有很多吃的 希望你饿了 [00:09:06]
Chandler hates Thanksgiving and doesn't eat any Thanksgiving food. 妈,钱德痛恨感恩节 他不吃感恩节食物 [00:09:08]
I'm so glad you brought him here. 那还真是欢迎啊 [00:09:14]
I can make you some macaroni and cheese for dinner. 钱德 我可以帮你煮起司通心面 [00:09:19]
As long as the Pilgrims didn't eat it. 只要当年的清教徒没吃我就吃 [00:09:22]
Damn it! 讨厌 [00:09:28]
Does it feel weird around here now? 瑞秋,你会不会觉得怪怪的? [00:09:41]
You know,since I've been away at college? 我去上大学不在了以后 [00:09:43]
That's cool. 那就好 [00:09:49]
那你… [00:09:52]
So that's Rachel,the girl you've been writing all those songs about? 她就是你那些歌的女主角瑞秋 对 [00:09:56]
Might want to rethink the lyrics to "She Feels Weird Since I've Been Gone." 你可能得修改那句 “我的离去令她浑身不对劲” [00:10:00]
I cannot believe Chip dumped me for that slut Nancy Branson! 奇普居然为了那个花痴南茜 而甩了我 [00:10:09]
I am never going out with him again. I don't care how much he begs. 我再也不跟他约会了 他再怎么求我也没用 [00:10:14]
His begging days are over,now that he's with Nancy Branson. 他有了南茜,应该不会求你了 [00:10:18]
I've just had it with high-school boys. 你知道吗?我受够高中男生了 [00:10:24]
They're just silly. 他们只是些笨蛋 [00:10:26]
They're just silly,stupid boys. 他们全是些又笨又呆的小毛头 [00:10:28]
I'll start dating men. 我要开始跟男人交往 [00:10:32]
I'm sorry,Judy. 茱蒂,对不起 [00:10:36]
I couldn't find that bowl you and Jack were looking for. 我找不到你和杰克要的碗 [00:10:37]
Call them Mom and Dad,you loser. 叫爸爸妈妈吧,俗辣 [00:10:43]
摩妮卡 [00:10:48]
钱德 [00:10:54]
Did you like the macaroni and cheese? 起司通心面好吃吗? [00:10:59]
It was great. You should be a chef. 很好吃,你应该去当厨师 [00:11:01]
好啊 [00:11:04]
Guess what. 你猜怎样? [00:11:09]
All this stuff about Nancy being a slut was all a rumor. 南茜很花痴的传闻都是假的 [00:11:11]
Chip dumped her,and he wants to come over to my house! 所以奇普甩了她 他今天晚上想来找我 [00:11:14]
-That is so great! -I know. 太棒了 就是啊 [00:11:18]
Oh,gosh. Listen, if you and Chip do it tonight... 天哪,要是你和奇普晚上做了 [00:11:20]
...promise me you'll tell me everything. 你一定要把细节都告诉我 [00:11:24]
Totally. It's not that big a deal. We already kind of did it once. 那当然,其实也没什么 我们应该有做过一次 [00:11:26]
But now you'll definitely know whether or not you did it. 我知道,但这回你一定能确定 [00:11:30]
I know. 我知道 [00:11:34]
And Chip promised that this time it'd last at least for an entire song. 奇普还保证 这次会持续一整首歌的长度 [00:11:35]
I'm thinking of asking Rachel out tonight... 我晚上打算约瑞秋出去 [00:11:43]
...maybe playing her that song we wrote last week. 弹我们上周写的那首歌给她听 [00:11:45]
"Emotional Knapsack"? Yes. Right on! “忧愁的背包”? 对 漂亮 [00:11:48]
But don't take long. We're testing our fake lD's tonight. 不过不要拖太久 我们还要去试用假身分证 [00:11:53]
Right,Clifford Alvarez? 对吧,克里夫艾维瑞兹? [00:11:57]
Listen,Roland Cheng... 听着,罗兰陈 [00:12:00]
...if things go well, I may be out with her all night. 如果一切顺利 我们搞不好不会回来 [00:12:04]
Dude,don't do that to me. 兄弟,别丢下我 [00:12:08]
It's cool,you can stay here. My parents won't mind. 没关系,你可以留下来 我爸妈不会介意 [00:12:10]
It's not that. I just don't want to be stuck here with your fat sister. 不是,我不想整晚 跟你的肥猪妹妹在一起 [00:12:12]
Why don't you finish off these pies? 摩妮卡,把这些派吃完吧 [00:12:20]
I don't have any more room in the fridge. 冰箱塞不下了 [00:12:22]
No,thank you. 不了,谢谢 [00:12:29]
Judy,you did it. 茱蒂,你成功了 [00:12:31]
She's finally full! 她终于吃不下了 [00:12:33]
I called you fat? 我说你肥? [00:12:38]
-I don't even remember that. -Maybe it'd jog your memory... 我完全不记得 或许唱... [00:12:40]
...if you guys played a little bit of "Emotional Knapsack." ...那首“忧愁的背包” 可以让你想起来 [00:12:42]
I'm so sorry. I really am. 对不起,真的 [00:12:47]
I was an idiot back then. 我那时候很愚蠢 [00:12:49]
I rushed the stage at a Wham concert, for crying out loud! 我还在“轰”的演唱会上 冲上台大叫 [00:12:51]
I can't believe you called her fat. 你居然说她肥 [00:12:56]
I can't believe you let George Michael slap you. 你居然让乔治麦可赏你耳光 [00:12:58]
I am really sorry. 真的很抱歉 [00:13:03]
That is terrible. I'm so sorry. 我太差劲了 真是对不起 [00:13:04]
That's not the Thanksgiving I was talking about. 其实我说的不是那次感恩节 [00:13:07]
Yes,it was. 就是 [00:13:10]
No,it was actually 不是,我说的是… [00:13:11]
Thanksgiving's over. Let's get ready for Christmas. 感恩节结束,准备过圣诞节吧 谁要去买圣诞树? [00:13:13]
I have the cutest Christmas story. 我有最可爱的圣诞节故事 [00:13:19]
We want to hear Monica's story. 我们想听摩妮卡的感恩节故事 [00:13:21]
Mine had a dwarf that got broke in half, but,you know,whatever. 我的故事里有小矮人断成两截 不过随便 [00:13:23]
You changed your major again? 瑞秋,你妈说你又转系了 [00:13:30]
I had to. 没办法 [00:13:33]
There was never any parking by the psychology building. 心理系馆旁边很难停车 [00:13:34]
瑞秋 [00:13:38]
Love your new nose! Jack. 你的新鼻子真漂亮 杰克 [00:13:40]
What? Dr. Wolfson's an artist. 怎样?威尔森医生是个艺术家 [00:13:43]
He removed my mole cluster. 他帮我点掉一堆痣 [00:13:46]
Want to see? 你要看吗? [00:13:47]
No! Please,let me. 我去开 不,让我去 [00:13:50]
Happy Thanksgiving. 感恩节快乐 [00:14:01]
Your hair sure is different. 你的发型变了好多 [00:14:04]
We were just talking about that. 我们刚才还在讲 [00:14:06]
We can't believe how stupid we used to look. 我们以前真的好蠢 [00:14:08]
Where's Monica? 摩妮卡呢? [00:14:14]
She's upstairs. 在楼上 [00:14:15]
Come down,everyone's here! 摩妮卡,快下来,人都到齐了 [00:14:17]
Ross,Rachel... 罗斯,瑞秋 [00:14:19]
...and the boy who hates Thanksgiving. 和那个痛恨感恩节的男生 [00:14:20]
钱德 [00:14:27]
Oh,my God! 我的天哪 [00:14:29]
What's the matter? 怎么了? [00:14:31]
Is there something on my dress? 我的衣服有脏东西吗 [00:14:33]
You look so different. 你变了好多好漂亮 [00:14:37]
Terrific. [00:14:39]
That dress,that body.... 那件裙子,那个身材 [00:14:40]
-Dude! -Sorry. 喂 抱歉 [00:14:42]
Yes,she's thin. It's wonderful. 对,摩妮卡瘦了,太好了 [00:14:45]
But we really want to hear... 但我们比较关心... [00:14:47]
...about Ross' new girlfriend. ...罗斯的新女友 [00:14:49]
Her name is Carol. 好吧,她叫卡萝 [00:14:54]
She's really pretty and smart. 她很漂亮,很聪明 [00:14:56]
She's on the lacrosse team and the golf team. 她是长曲棍球和高尔夫球校队 [00:14:58]
Can you believe it? 很厉害吧? [00:15:01]
She plays for both teams. 她两个校队都打 [00:15:03]
So I guess I'll see you at dinner. 钱德,那就晚餐见罗 [00:15:08]
-Dude! -Sorry. 喂 抱歉 [00:15:12]
Oh,my God! 天哪 [00:15:15]
That was so awesome. 真是酷毙了 [00:15:17]
You got him back for calling you fat. 你完全报了一箭之仇 [00:15:18]
He was drooling all over you. 他的口水流了满地 [00:15:21]
-That must have felt so great. -lt didn't. 感觉一定很过瘾 一点也不过瘾 [00:15:23]
What? 什么? [00:15:24]
Yeah,I mean,I look great. 没错,我很漂亮 [00:15:27]
I feel great,and my heart's not in trouble anymore. 感觉很轻盈 心脏的毛病也没了 [00:15:29]
I just don't feel like I got him back. 但我还是觉得没报到仇 [00:15:35]
I just want to humiliate him. 我想狠狠的羞辱他 [00:15:37]
I want him to be naked,and I want to point at him and laugh. 我想让他光着身体 再指着他大笑 [00:15:40]
That,we may be able to do. 好,搞不好可以 [00:15:46]
How? 怎么做? [00:15:50]
Guys tend to get naked before they're going to have sex. 男人要做爱之前都会脱光衣服 [00:15:51]
What? 什么? [00:15:55]
I didn't work this hard and lose weight... 我这么努力瘦这么多 [00:15:56]
...just so I could give my flower to someone like him. 可不是为了把花芯给他那种人 [00:15:59]
First of all,if you keep calling it that, no one will take it. 好,第一,你再那样讲 保证没有人会要 [00:16:02]
And then second of all, you're not going to have sex with him. 第二,又不是要你来真的 [00:16:06]
You'll just make him think that you are. 只是要你误导他 [00:16:10]
也对 [00:16:14]
I'll throw him out in the yard,lock the door... 等他脱光了 我就把他赶出去锁上门 [00:16:16]
...and all our neighbors will just humiliate him! 让所有的邻居耻笑他 [00:16:19]
You'll definitely get him back. 那你就绝对报了仇 [00:16:22]
How do I make him think I want to have sex? 我要怎么误导他? [00:16:24]
Here's what you do. 我知道了 [00:16:27]
Just act like everything around you turns you on. 假装什么都能让你兴奋 [00:16:29]
What do you mean? 什么意思? [00:16:36]
Anything can be sexy. 就是什么都能挑动你 [00:16:37]
Like this dish towel. 像…像这条擦碗巾 [00:16:41]
This feels so good against my cheek. 它的触感好舒服 [00:16:46]
And if I get a little hot, I can just dab myself with it. 如果我热了就可以拿它来吸汗 [00:16:50]
Or I can bring it down to my side and run it through my fingers... 或是把它放在腿边 [00:16:54]
...while I talk to him. 边跟他说话边玩弄 [00:16:58]
I can do that. 这个我会 [00:17:00]
Good,good,good. 很好 [00:17:01]
Get busy. He's coming. 他来了 [00:17:03]
Hey,what's up? 你好 [00:17:06]
Could you make me some of that righteous mac and cheese like last year? 摩妮卡,你能不能帮我煮 去年那种通心面 [00:17:10]
I'd love to. 没问题 [00:17:15]
I love macaroni and cheese. 我好喜欢起司通心面 [00:17:23]
I love the way this box feels against my cheek. 我好喜欢这个盒子的触感 [00:17:28]
And I love carrots. 我好喜欢胡萝卜 [00:17:38]
Sometimes I like to put them between my fingers. 有时我喜欢把它们这样夹着 [00:17:44]
Like this. 像这样 [00:17:49]
And hold them down here while I talk to you. 然后放在腿边跟你说话 [00:17:51]
And,you know,if I get really hot... 觉得很热的时候… [00:17:58]
...I like to pick up this knife. ...我喜欢拿起这把刀 [00:18:02]
And I put the cool steel... 把冰凉的刀身... [00:18:07]
...against... 靠在… [00:18:11]
...my body. 身上 [00:18:13]
Are you all right? 你还好吗? [00:18:17]
I'm fine. Just... 我很好,只是… [00:18:19]
Twenty-year-old male. 什么状况? 20岁男性 [00:18:36]
He's got a severed toe on his right foot. 右脚拇趾被切到 [00:18:37]
Could you please not do that feet first? 别撞到他的脚好吗? [00:18:43]
You know where his injury is. Severed toe,you just said it! 你明知他是拇趾被切到 你刚才也说了 [00:18:45]
It says the knife went through your shoe. 这里写说刀子刺穿鞋子 [00:18:50]
They're made of wicker! 那当然,他穿的是草鞋 [00:18:52]
Did you bring the toe? 断指带来了吗? [00:18:56]
I have it right here on ice. 有,在这里冰着 [00:18:57]
Toes on Ice,coming soon to Madison Square Garden. “冰上拇趾秀” 麦迪逊花园广场即将演出 [00:18:59]
Save your strength,man. 省点力气吧 [00:19:01]
Don't worry,son. We'll just reattach it and then.... 放心,我们会把它缝… [00:19:04]
What is it? 怎么了? [00:19:07]
You brought a carrot. 你带了一块胡萝卜来 [00:19:09]
This isn't your toe. This is a small, very cold piece of carrot. 什么? 这不是你的脚趾 这是一小块很冰的红萝蔔 [00:19:13]
You brought a carrot? 你带胡萝卜来? [00:19:18]
Oh,my God! 天哪, [00:19:20]
There's a toe in my kitchen. 我的厨房里有一截断趾 [00:19:22]
I'm sorry! I'll go get it! 对不起,我马上回去拿 [00:19:26]
All we can do now is sew up the wound. 来不及了,我们只能直接缝合 [00:19:28]
Without my toe? I need my toe! 我需要我的脚趾头 [00:19:30]
I can go really fast! Dad, give me the keys to your Porsche. 等一下,我很快 爸,让我开你的保时捷 [00:19:32]
I'm not falling for that one. 我才不会上当 [00:19:36]
That's why I lost my toe? Because I called you fat? 这就是我断趾的原因? 因为我说你肥? [00:19:40]
I didn't mean to cut it off. It was an accident. 我不是故意的,那是意外 [00:19:45]
That's why for an entire year people called me Sir Limps-a-lot? 我就因为这样被叫了一整年的 跛脚趾头先生? [00:19:48]
I'm sorry. 对不起嘛 [00:19:53]
It wasn't your whole toe. 又不是一整根脚趾头 [00:19:55]
Yeah,well,I miss the tip. 我少了趾尖 [00:19:57]
It's the best part. 趾尖最棒 [00:19:59]
It has the nail. 趾尖有指甲 [00:20:02]
钱德 [00:20:05]
Sir Limps-a-lot. 跛脚趾头先生 [00:20:09]
I came up with that. 那是我想出来的 [00:20:10]
You're a dork. 你好无聊 [00:20:15]
-I can't believe this. -I said I was sorry. 我真不敢相信 钱德,我都道歉了 [00:20:18]
"Sorry" doesn't bring back the piggy that cried all the way home. 道歉也换不回 我那思乡情切的小趾尖 [00:20:21]
It figures that something like this would happen today. 我就知道今天会发生这种事 [00:20:26]
I hate this stupid day and everything about it! 我恨感恩节和这一天的一切 [00:20:29]
I'll see you later. 回见 [00:20:32]
Wait. 等等 [00:20:33]
Come here. 过来 [00:20:34]
Is there anything I can do? Anything? 有什么我能做的吗? [00:20:36]
Just leave me alone for a little while. 有,让我静一静 [00:20:39]
I'm a duck. I go quack-quack. 我是鸭子呱呱呱 [00:20:49]
I'm happy all the time. 一天到晚都快乐 [00:20:51]
Nice try. 别试了 [00:21:04]
Wait,wait,wait. 等等 [00:21:05]
Look,Monica 摩妮卡… 你看 [00:21:10]
This is not going to work. 没有用的 [00:21:16]
I bet this will work. 接下来绝对有用 [00:21:17]
You're so great. 你真绝 [00:21:28]
I love you. 我爱你 [00:21:29]
Nothing. I said you're so great, and then I just stopped talking. 没事,我说“你真绝” 然后就没说话了 [00:21:42]
You said you loved me. I can't believe this! 你说你爱我,我真不敢相信 [00:21:47]
No,I didn't! 我没有 [00:21:50]
Yes,you did! 你有 [00:21:53]
No,I didn't! 我没有 [00:21:54]
You love me! 你爱我 [00:21:56]
No,I don't! 我没有 [00:21:58]
Stop it,stop it,stop it! 别再说了 [00:21:59]
“1915年感恩节” [00:22:09]
Gauze! 纱布! [00:22:13]
Gauze! 纱布! [00:22:14]
I need to get some gauze in here! 这里需要纱布 [00:22:16]
Can I please get some more gauze? 请再给我一些纱… [00:22:18]
This is getting ridiculous. 真是越来越扯了 [00:22:32]