• 转发
  • 反馈

《Friends S01E14》歌词


歌曲: Friends S01E14

所属专辑:老友记

歌手: 英语广播

时长: 24:47

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Friends S01E14

Ross,she wants you. 告诉你吧,罗斯,她要你 [00:00:02]

We just live in the same building. 我们只是住在同一栋公寓 [00:00:04]

-Any contact? -She lent me an egg. -有过任何接触? -她借过我一颗蛋 [00:00:07]

-You're in! -Right. -有机会了 -真的 [00:00:10]

Hey,Ross. 嗨,罗斯 [00:00:14]

Come on. Get back in the game. 拜托,你得再接再厉 [00:00:22]

The Rachel thing isn't happening, your ex-wife's a lesbian.... 你和瑞秋的事没指望 你前妻是个女同志 [00:00:25]

I don't think we need a third. 我们不想有第三回 [00:00:30]

Could we get an egg, still in the shell? 抱歉,能给我们个蛋吗?整颗蛋? [00:00:32]

An egg? 蛋? [00:00:35]

I think it's winning. 我们赢定了 [00:00:42]

-Thank you. -Thank you. Here. -谢谢 -谢谢,给 [00:00:48]

Go with the egg,my friend. 朋友,带着蛋去 [00:00:54]

Go,go,go! 快去 [00:00:58]

-Think it'll work? -No way. It's suicide. -你想会成功吗? -才怪,这简直是自杀.带蛋的男人 [00:01:03]

The One With The Candy Hearts 六人行 第1季 第14集 情人节糖果 [00:01:07]

-You can't do this. -Do what? -你不能这样做 -做什么? [00:01:56]

-Roger wants to take her out. -No! Remember why you dumped him? -罗杰明天要带她出去 -不,菲比难道你忘了为何抛弃他? [00:01:58]

Because he was creepy. 因为他惹人厌 [00:02:04]

And mean. And frightening. 卑鄙又可怖 [00:02:07]

Still,it's nice to have a date on Valentine's Day! 但情人节有人共渡也不差 [00:02:09]

You can go out with a creep any night. 其他任何一夜跟他约会都无所谓 [00:02:14]

I know I do. 我知道我会这么做 [00:02:17]

-What are you doing tomorrow night? -That depends on how tonight goes. -你们明晚有何节目? -明天有何节目全看今天的表现 [00:02:22]

-About tonight -Don't you bail on me! -关于今晚 -你不能背叛我 [00:02:27]

-But her friend sounds like a -Pathetic mess. I know,but.... -我知道,但她朋友好像是个… -可怜虫,我知道 [00:02:34]

Come on. She's needy,vulnerable. 但她是如此渴望如此脆弱 [00:02:39]

I'm thinking.... 我想. [00:02:42]

Thanks. 谢谢 [00:02:48]

You haven't been out with a woman since Janice. You're doing this. 你和珍妮丝之后就没约过会 你一定要去 [00:02:50]

-She said yes. -Way to go,man! -她答应了 -干得好 [00:02:57]

Still got the egg,huh? -蛋还在?. -对 [00:03:02]

How do I look? 我的样子如何? [00:03:18]

I don't care. 不关我的事 [00:03:20]

There's Lorraine. 萝拉妮来了 [00:03:26]

No trading. You get the pretty one, I get the mess. 切记,不准交换 你有美女相伴,我有贱货作陪 [00:03:28]

Hi,Joey. 乔依 [00:03:32]

Well,well! Look what you brought! 瞧你带什么人来 [00:03:36]

Very nice. 真帅 [00:03:40]

And what did you bring? 你带谁来? [00:03:42]

She's checking her coat. 她在放外套 [00:03:46]

I'm gonna wash the cab smell off of my hands. 我去洗掉手上的出租车味 [00:03:48]

Get me a white zinfandel, and a glass of red for Janice. 你帮我和珍妮丝点萄葡酒和红酒 [00:03:52]

Janice? 珍妮丝… [00:04:00]

Janice!? 珍妮丝… [00:04:03]

Oh... 哦… [00:04:06]

... my... … 我的… [00:04:07]

...God! …天哪! [00:04:09]

Hey,it's Janice! 是珍妮丝 [00:04:14]

Okay,I'm making a break for it! 我得逃了,我要从窗子爬出去 [00:04:23]

I've been waiting for,like,forever to go out with Lorraine. 我一直梦想与萝拉妮约会 [00:04:25]

-Just calm down. -Calm down? -冷静点.. -冷静? [00:04:30]

You set me up with a woman I've dumped twice in the last five months! 你竟撮合我与在五个月内 被我甩掉两次的女人 [00:04:33]

Can you stop yelling? You're making me nervous and.... 别这么大声行吗?你害我紧张得… [00:04:38]

I can't go when I'm nervous. 我一紧张就尿不出来 [00:04:45]

I'm sorry,you're right. 抱歉,你说得对 [00:04:48]

Come on! Do it,do it! 拜托!快点 [00:04:54]

Roger was creepy,but he was nothing compared to Pete. 罗杰虽讨人厌 但与彼得卡尼相较还差得远呢 [00:04:59]

-Who? -Pete the Weeper. -谁? -爱哭鬼彼德 [00:05:03]

The guy that used to cry every time we had sex? 我们每次做爱他就哭 [00:05:05]

"Was it good for you?" 你满足吗? [00:05:09]

"I win! I win!" “我赢!我赢!” [00:05:18]

We went out for two months. I didn't win once. 我和他约会两个月一次都没赢过 [00:05:21]

How do we end up with these jerks? 我们怎会和这些浑蛋在一起? [00:05:25]

We're some kind of magnets. 我们可是良家妇女 [00:05:29]

I know I am. That's why I can't wear a digital watch. 我知道我有 所以我不能戴电子表 [00:05:32]

There's more beer,right? 还有啤酒? [00:05:39]

You know my friend who shaves her head? 记得我那剃光头的朋友艾比? [00:05:44]

No. No. 不 [00:05:47]

I have this friend who shaves her head. 我那剃光头的朋友 [00:05:48]

She says to break the bad boyfriend cycle... 她说想要停止与恶男交往的恶性循环 [00:05:52]

...you can do a cleansing ritual. 可以举行一个清理仪式 [00:05:55]

Pheebs,this woman is voluntarily bald. 菲比,她是个大秃头 [00:06:00]

Yeah. 是的 [00:06:05]

We can do it tomorrow night. 我们明晚可以试试看 [00:06:07]

It's Valentine's Day. It's perfect. 明天情人节是绝佳的时刻 [00:06:10]

Okay,what kind of ritual? 什么仪式? [00:06:12]

We can burn the stuff they gave us. 我们可以烧掉他们送的东西 [00:06:14]

Or...? 或者是? [00:06:19]

Or we can chant and dance around naked with sticks. 或是念经,拿着权杖裸体跳舞 [00:06:21]

Burning's good. 还是烧东西好 [00:06:29]

You know... 知道吗 [00:06:41]

... I can pick up quarters with my toes. 我从儿时就能用脚趾夹起25美分 [00:06:42]

Yeah? Good for you. 是吗?真厉害 [00:06:47]

Quarters or rolls of quarters? 硬币还是纸币? [00:06:53]

By the way,I cut you out of all of my pictures. 对了,钱德我把照片上的你都剪掉了 [00:07:01]

That's okay. 不用了 [00:07:11]

You could make little puppets out of them. 你可以用它们做傀儡 [00:07:13]

And you could use them in your Theater of Cruelty! 也可以在你的“残酷戏院”中用它们! [00:07:17]

-We can't do that! -What? What can't you do? -不能这么做 -什么?不能做什么? [00:07:23]

Can I talk to you for a second? Over there? 能过去和你谈谈吗? [00:07:31]

We might be leaving now. 我们得先离开 [00:07:41]

Tell me it's you and me "we." 告诉我“我们”是指你和我 [00:07:43]

She wants to slather my body with stuff and lick it off. 她说她要在我身上涂满东西 然后舔乾净 [00:07:47]

I'm not even sure what slathering is! 我甚至不知道涂是什么意思 [00:07:51]

But I definitely want to be a part of it! 但我绝对不想错过任何部分! [00:07:54]

Okay,you cannot do this to me. 你不能这样待我 [00:07:58]

You're right. I'm sorry. 你说得对,抱歉 [00:08:02]

Can we have three chocolate mousses to go? 三份巧克力慕斯外带 [00:08:05]

I'm out of here. 我走了 [00:08:10]

Here's my credit card. Dinner's on me. 这是我的信用卡,这一顿算我的 [00:08:13]

I hope she throws up on you. 我希望把她扔在你身上 [00:08:17]

Thanks. 谢谢 [00:08:22]

-So.... -Just us. 只剩下我们 [00:08:25]

What a crappy night! 真是糟糕的一夜 [00:08:28]

I have enjoyed the fact... 但我还是一直欣赏 [00:08:31]

...that your shirt's been sticking out of your zipper. 你拉链里的衣服 [00:08:34]

Excuse me. 抱歉 [00:08:43]

How you doing? 近来可好? [00:08:48]

So do we have the best friends, or what? 他们是我们最要好的朋友? [00:08:54]

Joey's not a friend. He's... 乔伊哪儿称得上是朋友,他… [00:08:58]

...a stupid man who left us his credit card. 他这留下信用卡的笨蛋 [00:09:03]

Another drink? Dessert? A big-screen TV? 想再来一杯?甜点?大银幕电视? [00:09:07]

-I'll have a drink. -Got it. Good woman! -我想再来一杯 -没问题,好女人 [00:09:11]

-A bottle of overpriced champagne. -Each. -拿瓶最贵的香槟来 -每人一瓶 [00:09:20]

That's right,each. And a rob roy. 对,再每人各一瓶罗伯罗伊 [00:09:24]

I've always wanted to know. 我老早就想品尝了 [00:09:28]

Happy Valentine's Day! 情人节快乐 [00:09:48]

Oh,I miss you already. 我现在就开始想念你了 [00:09:59]

-Can you believe this happened? -No,no! -你能相信会发生这种事吗? -不能 [00:10:03]

And yet it did. 但还是发生了 [00:10:08]

-Goodbye,Janice. -kiss me! -再见,珍妮丝 -吻我 [00:10:11]

Oh,Chandler. Sorry. 钱德,抱歉 [00:10:16]

Oh,Chandler. Sorry! 钱德,抱歉 [00:10:18]

-Hey,Janice. -Hi,Monica. -珍妮丝 -摩尼卡 [00:10:23]

Well,this was very special. 真是太特别了 [00:10:25]

Rach,come see who's out here! 瑞秋,看谁来了 [00:10:29]

What's going on? Oh,my God! 怎么了?天啊 [00:10:33]

Janice! Hi! 珍妮丝!Hi! [00:10:36]

Janice is gonna go away now! 她就要走了 [00:10:38]

I'll be right back. 我马上回来 [00:10:43]

Joey! Look who it is! 乔伊,看谁来了 [00:10:46]

Good. Joey's home. 很好,乔伊回来了 [00:10:53]

This is so much fun! 这真是太好玩了 [00:10:54]

This is like a reunion in the hall! 好像是大团圆一样 [00:10:57]

Ross,there's someone I want you to say hi to. 罗斯,对,跟某人打个招呼吧 [00:11:02]

He happened to call. 他恰好打电话来 [00:11:08]

Hi,Ross. That's right,it's me! How did you know? 罗斯,对,是我.你怎么会知道? [00:11:09]

So,if dogs experience jet lag... 我是说会如果狗也有时差问题 [00:11:29]

... because of the seven dog years to one human year thing... 因为狗的七年等于人的一年 [00:11:33]

...when a dog flies from New York to Los Angeles... 那么狗从纽约飞到洛杉矶 [00:11:38]

... he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half. 损失的不是三小时,而是十天 [00:11:41]

That's funny! 真好笑 [00:11:49]

They should be cooking the food soon. 他们应该马上就做饭了 [00:11:59]

Oh,good. oh,好的 [00:12:02]

Who are they? 她们是谁? [00:12:14]

The blond is my ex-wife. The woman touching her is her... 金发的是我前妻,碰她的是她的 [00:12:15]

...close,personal friend. 密友 [00:12:21]

-They're lovers? -lf you want to put a label on it. -你是指她们是情人? -如果你硬要这么说的话 [00:12:26]

-Anything else I should know? -Nope. That's it. -我还需要知道什么? -不,就这些了 [00:12:33]

Oh,and she's pregnant with my baby. 对了,她怀了我的孩子 [00:12:38]

I always forget that part. 我总是忘了这件事 [00:12:44]

Hello! Hello! [00:12:48]

Now we need sage branches and the sacramental wine. 我们需要鼠尾草和沙加缅度酒 [00:12:56]

All I had is oregano and a Fresca. 我只有牛至叶和佛瑞斯加 [00:13:03]

That's okay! 那样也行 [00:13:06]

Now we need the semen of a righteous man. 现在我们需要正义男子的精液 [00:13:12]

If we had that,we wouldn't be doing the ritual in the first place. 菲比,如果我们有 现在就无需进行仪式了 [00:13:22]

-Can we start throwing things in? -Yeah,okay! -可以丢东西了吗? -可以了 [00:13:27]

Okay. Barry's letters. 巴瑞的信 [00:13:35]

Adam Ritter's boxer shorts. 亚当瑞塔的四角裤 [00:13:38]

-A picture of Scotty Jared naked! -Let me see! -这是史考帝的裸体照片 -让我看看! [00:13:49]

-He's wearing a sweater. -No. -他穿着毛衣 -没有 [00:13:52]

-Whose MCl card is that? -Mine. Shoot! -这是谁的MCl卡? -我的.咻! [00:14:01]

Remember this number: Nine,seven,four.... 赶紧记住号码:9,7,4…. [00:14:04]

Okay,and here we have the last of Paolo's grappa. 最后这是保罗的格拉巴酒 [00:14:10]

Wait,isn't it almost pure 等等,这不是几乎纯… [00:14:14]

How can I dump this woman on Valentine's Day? 我怎能在情人节甩掉她 [00:14:21]

I don't know. You dumped her on New Year's. 天晓得,但你在新年甩掉她 [00:14:25]

In my next life, I'm coming back as a toilet brush. 下辈子我要当马桶刷 [00:14:29]

Hello,funny valentine! 有趣的情人 [00:14:35]

Hi,just Janice. 珍妮丝 [00:14:38]

Hello,Joey,our little matchmaker. 乔伊,我们的小媒婆 [00:14:41]

I could just kiss you all over, and I'm gonna. 我忍不住想吻你 [00:14:44]

If you don't do it,I will. 如果你不敢,就让我来开口 [00:14:52]

-So are you actually from New York? -Not originally. I'm from -你真的从纽约来的? -本来不是,我从 [00:15:15]

-You said they'd shoot it without you. -I thought they could. -你说他们可以自己做 -我以为他们可以 [00:15:21]

The maxi-pads were a piece of cake. Mini-pads should be that much easier. 最大版都是小菜一碟 最小版当然是更简单一些了啊 [00:15:25]

-It's Valentine's Day. -I know,but it's my job. -但现在是情人节 我知道,但这是我的工作 [00:15:31]

I'll try to get back as soon as I can. 我会尽量赶回来,抱歉 [00:15:35]

I'm spending most of my time teaching science... 但我大部分时间都在教科学 [00:15:39]

...which is funny because that wasn't even my major. 真好笑,我又不是主修科学 [00:15:42]

Now,that is funny! 真好笑 [00:15:58]

Do you think it would be too weird if I invited Carol over to join us? 我邀卡萝过来会很奇怪吗? [00:16:03]

Because she's alone now. And pregnant. And sad. 因为她现在一个人,怀孕了,心情又不好 [00:16:09]

-I guess. -Are you sure? Carol! -大概吧 -你确定?卡萝! [00:16:14]

-Wanna join us? -No,I'm fine. -愿意过来坐吗? -不,我没事 [00:16:19]

Come on. These people will scooch down. 来吧,这些人会挪过去的 [00:16:22]

You guys will scooch,won't you? Let's try scooching! Come on! 你们会挪过去的,对吧? 各位挪过去好吗,动起来 [00:16:26]

-Come on. -Thank you. -拜托 -谢谢 [00:16:32]

IKristen Riggs,this is Carol Willick. Carol,Kristen. 克莉丝汀,这位是卡萝 卡萝,克莉丝汀 [00:16:36]

-How do you do? -Carol teaches sixth grade. -你好 -卡萝教六年级 [00:16:40]

And Kristen.... 克莉丝汀… [00:16:45]

IKristen does something... 克莉丝汀… [00:16:50]

...that,funnily enough... 最好笑的是 [00:16:54]

...wasn't even her major! 是她的工作不是她的主修 [00:16:58]

-Thanks for coming over. -Not at all. It's pretty much our job. -谢谢你们能来 -没关系.这是我们的工作 [00:17:03]

That's why we get the cool hats. 这就是我们为什么戴这么酷的帽子啊 [00:17:08]

-What do we got there? -A piece of sik boxer shorts. -里面有什么东西? 一些真丝四角内裤 [00:17:11]

A half-charred picture of.... 烧焦的照片 [00:17:19]

That guy's hairier than the chief! 这家伙的体毛比队长的还浓密 [00:17:22]

It's a really funny story how this happened. 这件事说来好笑 [00:17:28]

I was taking out the trash, and Phoebe was burning incense 我拿出垃圾桶,菲比点燃熏香 [00:17:32]

It's all right. 没关系.你们不用解释 [00:17:37]

This isn't the first boyfriend bonfire we've seen get out of control. 这不是第一件烧毁男友物品失控的事件了 [00:17:39]

-Third one tonight. -Really? -这已是今晚的第三件 -真的? [00:17:45]

Valentine's is our busiest night of the year. 情人节之夜是我们最忙的时刻 [00:17:47]

Next time you're burning your ex-boyfriend's stuff: 下一次烧你们前男友的东西时: [00:17:53]

One,do it in a well-ventilated area. 第一,在一个通风好的地方 [00:17:57]

Two,if you wanna burn his clothing, stay away from synthetic fabrics. 第二,如果你们要烧衣服,小心合成纤维的 [00:18:00]

Three,try to let go of the anger, and learn to love yourself. 第三,试着放掉你们的怒气 学会爱护自己啊 [00:18:05]

-I brought you something. -ls it loaded? -我带了东西给你 -装上子弹了没? [00:18:13]

Oh,little candy hearts. "Chan and Jan Forever." 心型糖果“钱德与珍尼丝,永远” [00:18:20]

I had them made special. 我订做的 [00:18:27]

Okay,Janice. ok,珍妮丝… [00:18:33]

Hey,Janice. 嗨,珍妮丝… [00:18:38]

There's no way to tell you this. 我不该告诉你 [00:18:42]

At least,there's no new way. 至少没有别的方法来告诉你 [00:18:45]

That's fine. 无所谓 [00:18:56]

It is? It is? 是吗? [00:19:01]

Because I know that this isn't the end. 因为我知道我们还没结束 [00:19:03]

You see,actually,it is. 事实上已经结束了 [00:19:09]

No,because you won't let that happen. 不,还没因为你不会让它发生的 [00:19:11]

Don't you know it yet? 难道你还不懂? [00:19:14]

You love me,Chandler Bing! 你爱我,钱德.宾 [00:19:16]

Oh,no,I don't. 不,我不爱 [00:19:24]

Why do we keep ending up together? New Year's,who invited who? 那么就扪心自问,我们为何总是会复合? 新年是谁邀谁? [00:19:26]

-Valentine's,who asked who into bed? -I did,but -情人节是谁邀谁上床? -是我,可是… [00:19:31]

You seek me out! 我是你寻找的对象 [00:19:35]

Something deep in your soul calls out to me like a foghorn! 你的内心深处不断呼喊着我 [00:19:37]

Janice! Janice! 珍妮丝…珍妮丝… [00:19:42]

You push me away, you pull me back! 你推开我,你拉回我! [00:19:46]

You want me. You need me. 你要我,你需要我 [00:19:51]

You can't live without me. And you know it. 你不能没有我.你知道 [00:19:54]

You just don't know you know it. 你只是不知道你知道罢了 [00:19:59]

See? 明白吗? [00:20:07]

Call me! 打电话给我 [00:20:15]

It's not true. I never called your mother a wolverine. 这不是真的.我没说你妈是狼人 [00:20:25]

You did so,I swear to 你有,我发誓 [00:20:29]

How long has she been in the bathroom? 她上洗手间多久了? [00:20:36]

She isn't in the bathroom. Her coat's gone. 我想她不是去上洗手间,她的外套不见了 [00:20:39]

Well,maybe it's cold in there. 或许是太冷吧 [00:20:42]

I screwed up my first date in nine years. 或许我搞砸了九年来的第一次约会 [00:20:47]

-That could be it. -Oh,God. -有可能 -天哪 [00:20:50]

You know,this is still pretty hot. 知道吗,这里还是很热 [00:20:54]

Mushroom. 磨菇 [00:21:01]

Smile. 微笑 [00:21:04]

They won't all be like this. Some might stay through dinner. 不会每次都这样的 还是有些女人会把晚餐吃完的 [00:21:06]

-I'm sorry. That's not funny. -It's just.... -抱歉,不好笑 -只是 [00:21:11]

You know the whole "get on with your life" thing? 人们老说要继续你的人生 [00:21:14]

Well,do I have to? 我必须吗? [00:21:18]

I'm sitting here with this cute woman... 我和这位美女坐在这儿 [00:21:21]

...and she's perfectly nice,but that... 她是那么好 [00:21:26]

...that's it. 但就这么吹了 [00:21:31]

Then I'm here talking to you, and it's easy and it's fun. 我现在又和你聊天,轻松又自在 [00:21:33]

And I don't have to.... 我何必… [00:21:38]

-I know. -You know? -我懂 -你懂? [00:21:41]

Here's a wacky thought. 我有个疯狂的念头 [00:21:47]

Let's say you and I give it another shot. 我们再试一次好吗? [00:21:50]

I know what you're gonna say. You're a lesbian. 我知道你要说你是个女同志 [00:21:54]

But what do you say we just put that aside for now. 但何不暂时将它摆在一旁 [00:21:59]

Let's just stick a pin in it. 完全不去想它 [00:22:04]

Because we're great together. You can't deny it. 因为我们在一起很开心 这不容你否认 [00:22:07]

I've got a ring at home that fits you. 我有一个适合你的戒指 [00:22:13]

I've got lots of pictures with both of us in them. 我有无数我俩一起的照片 [00:22:17]

And best of all, you're carrying my baby. 最美妙的地方是,你怀着我的孩子 [00:22:22]

-I mean,how perfect is that? -Ross -这样不是很完美吗? -罗斯 [00:22:27]

You keep saying that,but there's something right here. I love you. 虽然你一直回绝, 但我仍然想对你说,我爱你 [00:22:30]

I love you too. 我也爱你 [00:22:42]

-But -No "but." -但是 -不要但是 [00:22:45]

You know that thing we put over here with the pin in it? 你要知道,暂时拦置一旁的事 [00:22:49]

It's time to take the pin out. 迟早会浮现的 [00:22:55]

You'll find someone. The right woman is waiting for you. 你会找到对象的,合适的女人正在等着你 [00:23:04]

All you need is a woman who likes men, and you'll be set. 你只需找到爱男人的女人即可 [00:23:14]

Not her. 不是她 [00:23:21]

So,you guys really slide down a pole? 你们真的从一个柱子上滑下去? [00:23:35]

-Absolutely. -That's so cool. -绝对的 -太酷了 [00:23:41]

How do you get back up? 那你们怎么回上面的呢? [00:23:46]

Well,we rarely have to return from a fire as quickly. 我们很少需要像着火一样急的往上去 [00:23:51]

So,would you guys.... 你们这些小伙… [00:23:58]

Would you like to,sometime,maybe.... 你们愿意,有时,可能… [00:24:01]

Go for a drink sometime? 有时一起出去喝一杯 [00:24:06]

Sure,sounds good. 当然,听起来不错 [00:24:08]

We get off at midnight. We'll pick you up then. 我们午夜下班之后,来找你们可以吗? [00:24:10]

Okay. Great! 好啊,太好了 [00:24:13]

So will you bring the truck? 你们会开消防车过来吗? [00:24:16]

I'll even let you ring the bell. 还会让你们拉警铃 [00:24:21]

-We'll see you later. -Bye! See you later! 再见了…晚安,再见… [00:24:24]

Oh,my God! 天啊 [00:24:29]

See? There you go. The cleansing worked. 看到没有?清理仪式奏效了 [00:24:31]

You're right. They're nice guys! 没错,他们是好男人 [00:24:34]

They're firemen guys! 他们是消防队员 [00:24:38]

-Tell them you're married? -No. My girlfriend doesn't even know. -你们有告诉她们你们已婚吗? -当然没有,连我女友都不知道 [00:24:42]