• 转发
  • 反馈

《命にふさわしい acoustic version(acoustic version)》歌词


歌曲: 命にふさわしい acoustic version(acoustic version)

所属专辑:命にふさわしい

歌手: amazarashi

时长: 06:01

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

命にふさわしい acoustic version(acoustic version)

命にふさわしい (与生命相符) (Acoustic version) - amazarashi (アマザラシ)[00:00:00]

//[00:00:00]

词:秋田ひろむ[00:00:00]

//[00:00:00]

曲:秋田ひろむ[00:00:00]

//[00:00:00]

好きな人ができた[00:00:00]

我有了喜欢的人[00:00:04]

確かに触れ合った[00:00:04]

也确切地交往了[00:00:07]

アスファルトより土[00:00:07]

比起柏油我更倾心土地[00:00:11]

鋼鉄より人肌[00:00:11]

比起钢铁 人的肌肤会更有温情[00:00:15]

無意識に選ぶのが[00:00:15]

无意识中选择的[00:00:18]

冷たさより温みなら[00:00:18]

不是寒冷 是那温暖啊[00:00:22]

その汚れた顔こそ[00:00:22]

正是那脏污的脸庞[00:00:25]

命にふさわしい[00:00:25]

才与生命相称[00:00:29]

身の程知らずと[00:00:29]

我用尽全力 发自肺腑地[00:00:33]

ののしった奴らの[00:00:33]

歌唱那些说着别人不自量力的 [00:00:36]

身の程知らなさを[00:00:36]

真正不自量力[00:00:40]

散々歌うのだ[00:00:40]

自欺欺人的家伙[00:00:43]

前に進む為に理由が必要なら[00:00:43]

如果向前进需要理由的话[00:00:51]

怒りであれなんであれ[00:00:51]

不管是愤怒还是什么[00:00:54]

命にふさわしい[00:00:54]

都与生命相称[00:00:59]

こぼれた涙を蒸発させる為に[00:00:59]

为了让满溢的眼泪尽早蒸发[00:01:04]

陽が照る朝を[00:01:04]

我不厌其烦 不甘失败地[00:01:07]

飽きもせずこりもせず[00:01:07]

等待着 等待着[00:01:09]

待っている待っている[00:01:09]

阳光普照的早晨[00:01:14]

全部を無駄にした日から[00:01:14]

从一切都化作一场空的那一天开始[00:01:17]

僕は虎視眈々と描いてた[00:01:17]

我就开始虎视眈眈地描绘[00:01:20]

全部が報われる朝を[00:01:20]

在一切都得到回报的早晨[00:01:26]

世界を滅ぼすに値する[00:01:26]

感觉就算毁了全世界也值得了[00:01:32]

その温もりは[00:01:32]

那温暖[00:01:34]

二人になれなかった[00:01:34]

更衬托出二人无法在一起的[00:01:37]

孤独と孤独では[00:01:37]

孤独与孤独[00:01:41]

道すがら何があった?[00:01:41]

沿途会有什么呢[00:01:45]

傷ついて笑うその癖は[00:01:45]

受了伤反而会微笑的癖好[00:01:49]

そんなに悲しむこと[00:01:49]

并非那样[00:01:52]

なんて無かったのにな[00:01:52]

悲伤的事情[00:01:56]

心さえ心さえ[00:01:56]

若是连心 连心[00:01:59]

心さえなかったなら[00:01:59]

连心都失去了[00:02:03]

心さえ心さえ[00:02:03]

若是连心 连心[00:02:07]

心さえなかったなら[00:02:07]

连心都失去了[00:02:25]

友達ができた[00:02:25]

我交了朋友[00:02:28]

理想を分かち合った[00:02:28]

我们彼此分享理想[00:02:31]

向かうべき場所に[00:02:31]

朝着目标前行[00:02:35]

歩幅すら共にした[00:02:35]

连步幅都是那样一致[00:02:39]

裏切られたっていいと[00:02:39]

哪怕遭遇背叛也好[00:02:42]

道端ひれ伏すような[00:02:42]

正因为是路边拜倒的[00:02:46]

酩酊の夜明けこそ[00:02:46]

酩酊大醉的黎明[00:02:50]

命にふさわしい[00:02:50]

才与生命相称[00:02:55]

失くした何かの埋め合わせを[00:02:55]

虽然一直在寻找[00:02:58]

探してばかりいるけど[00:02:58]

失去之物的替代品[00:03:02]

そうじゃなく[00:03:02]

但大可不必这样[00:03:03]

喪失も正解と言えるような[00:03:03]

丧失也可以说是一种公理[00:03:09]

逆転劇を期待してる[00:03:09]

一直在期待剧情出现反转[00:03:12]

そしてそれは[00:03:12]

而且[00:03:14]

決して不可能じゃない[00:03:14]

这并非全无可能[00:03:16]

途絶えた足跡も旅路と呼べ[00:03:16]

中断的足迹也称之为旅途[00:03:22]

世界を欺くに値する[00:03:22]

就算欺骗全世界也觉得值得[00:03:28]

僕らのこれまでは[00:03:28]

迄今为止的我们[00:03:30]

一人になれなかった[00:03:30]

并不是孤单一人[00:03:33]

寂しがりや共が集って[00:03:33]

容易感受到寂寞的人全都聚在一起[00:03:37]

道すがら何があった?[00:03:37]

沿途会有什么呢[00:03:40]

傷つけて当然な顔して[00:03:40]

受了伤却摆出一副理所当然的表情[00:03:45]

そんなに悲しむこと[00:03:45]

并非那样[00:03:47]

なんて無かったのにな[00:03:47]

悲伤的事情[00:03:52]

心さえ心さえ[00:03:52]

若是连心 连心[00:03:55]

心さえなかったなら[00:03:55]

连心都失去了[00:03:59]

心さえ心さえ[00:03:59]

若是连心 连心[00:04:02]

心さえなかったなら[00:04:02]

连心都失去了[00:04:14]

愛した物を守りたい故に[00:04:14]

因为想要守护深爱的东西[00:04:17]

壊してしまった数々[00:04:17]

而无数次伤痕累累[00:04:21]

あっけなく打ち砕かれた[00:04:21]

不费吹灰之力就碎掉了的[00:04:24]

願いの数々[00:04:24]

无数愿望[00:04:27]

その破片を裸足で渡るような[00:04:27]

就如要赤脚跨过那些碎片一般[00:04:34]

次の一歩で滑落して[00:04:34]

在接下来的一步滑落[00:04:41]

そこで死んでもいいと[00:04:41]

然后就在那里死掉也好[00:04:45]

思える一歩こそ[00:04:45]

总觉得只有这样的一步[00:04:48]

ただただそれこそが[00:04:48]

只有只有这样的步伐[00:04:52]

命にふさわしい[00:04:52]

才与生命相称[00:04:56]

心を失くすのに値した[00:04:56]

就算失去了心也值得了[00:05:01]

その喪失は[00:05:01]

这种丧失[00:05:03]

喜びと悲しみは[00:05:03]

是喜悦与悲伤[00:05:07]

引き換えじゃなかったはずだ[00:05:07]

所换不来的[00:05:10]

道すがら何があった?[00:05:10]

沿途会有什么呢[00:05:14]

その答えこそ今の僕で[00:05:14]

这答案就在此刻的我身上[00:05:18]

希望なんて[00:05:18]

希望之类的[00:05:19]

いとも容易く[00:05:19]

是非常轻易[00:05:22]

投げ捨てる事はできる[00:05:22]

就可以丢弃的事情[00:05:25]

心さえ心さえ[00:05:25]

若是连心 连心[00:05:29]

心さえなかったなら[00:05:29]

连心都失去了[00:05:32]

心さえ心さえ[00:05:32]

若是连心 连心[00:05:36]

心さえなかったなら[00:05:36]

连心都失去了[00:05:39]

光と陰[00:05:39]

光明与阴暗[00:05:41]

光と陰[00:05:41]

光明与阴暗[00:05:42]

光と陰[00:05:42]

光明与阴暗[00:05:44]

光と陰[00:05:44]

光明与阴暗[00:05:46]

光と陰[00:05:46]

光明与阴暗[00:05:48]

光と陰[00:05:48]

光明与阴暗[00:05:50]

光と陰[00:05:50]

光明与阴暗[00:05:51]

光と陰[00:05:51]

光明与阴暗[00:05:56]