所属专辑:ねえママ あなたの言うとおり
歌手: amazarashi
时长: 05:20
ミサイル (missile) - amazarashi (アマザラシ)[00:00:00]
//[00:00:09]
词:秋田ひろむ[00:00:09]
//[00:00:19]
曲:秋田ひろむ[00:00:19]
//[00:00:29]
取り返しの付かない未来は[00:00:29]
//[00:00:33]
今更どうすることも出来ないと[00:00:33]
无法挽回的未来[00:00:37]
鈍色に輝きをくすぶらせて[00:00:37]
事到如今已束手无策[00:00:40]
ワンルームのベッドの中で[00:00:40]
光辉已经阴沉 化为深灰[00:00:42]
不貞寝している[00:00:42]
怄着气躺在单人房的床上[00:00:45]
つけっぱなしにしたテレビでは[00:00:45]
任由电视这么开着[00:00:48]
アナウンサーが黒い服を着て[00:00:48]
主持人穿着黑色衣服[00:00:52]
参列者に話を聞いている[00:00:52]
听着嘉宾的发言[00:00:56]
「未来が[00:00:56]
我们已经没有未来了[00:00:56]
お亡くなりになりました」[00:00:56]
一边听着向恐怖组织相关设施发动导弹袭击的新闻[00:01:00]
テロ関連施設[00:01:00]
令人痛心的房租未缴的梦[00:01:02]
ミサイル攻撃のニュースを[00:01:02]
压得我低下头去[00:01:03]
聞きながら[00:01:03]
感觉我们只能向人生低头[00:01:04]
胸を痛めてみせる[00:01:04]
我们的日常中也好像常有导弹擦身掠过[00:01:05]
家賃未納の夢に[00:01:05]
我们的自由就是用导弹袭击[00:01:06]
ぶら下がる僕の頭上を[00:01:06]
我们的自由就是用和平主义[00:01:08]
人生を俯瞰でしか[00:01:08]
将一切推翻重来[00:01:10]
感じられない僕らの日常を[00:01:10]
将一切摧毁殆尽[00:01:12]
すれすれにかすめて[00:01:12]
我们的自由就是通过艺术[00:01:14]
ミサイルが飛んでった[00:01:14]
我们的自由就是通过割腕[00:01:16]
僕らの自由とはミサイルで[00:01:16]
来谋得所有人的认可[00:01:20]
僕らの自由とは平和主義で[00:01:20]
来憎恨所有人[00:01:24]
全てを作り直したくて[00:01:24]
就算有人说这样不好[00:01:27]
全てを壊してみたりする[00:01:27]
也同样还要在凄惨命运中摸爬滚打[00:01:32]
僕らの自由とは芸術で[00:01:32]
求饶说我不想死便能幸免于难[00:01:36]
僕らの自由とはリストカットで[00:01:36]
仅因此就耗费数百个小节[00:01:39]
全ての人に認められたくて[00:01:39]
一首把一年三万个自杀者的急迫的种种动机[00:01:43]
全ての人を憎んだりする[00:01:43]
作为食粮的歌曲[00:02:03]
誰が悪いとか言ったって[00:02:03]
想用综合新闻的明确的类似性[00:02:06]
等しく惨めに命を這いずって[00:02:06]
去填补人生的尴尬[00:02:10]
「死にたくねぇ」と言えば[00:02:10]
这种大义中也好像常有导弹掠过[00:02:12]
それですんでしまう[00:02:12]
我们的自由就是 通过心理治疗[00:02:14]
それだけに何百小節も費やして[00:02:14]
我们的自由就是 通过寻求认同的欲求[00:02:18]
年3万人の自殺者の切迫した[00:02:18]
来取得所有人的善待[00:02:21]
動機のそれぞれを[00:02:21]
假装备受伤害[00:02:22]
食い物にする唄うたいと[00:02:22]
我们的自由就是通过信仰[00:02:24]
ワイドショーの明確な類似性を[00:02:24]
我们的自由就是通过唯物论[00:02:26]
人生の気まずさを[00:02:26]
借着我为人人的幌子[00:02:28]
穴埋めしたいが為の大義を[00:02:28]
互相剥夺[00:02:30]
すれすれにかすめて[00:02:30]
专有名词射出的枪声[00:02:32]
ミサイルが飛んでった[00:02:32]
对我们而言如同报时声[00:02:34]
僕らの自由とは心療内科で[00:02:34]
从上空飞过的导弹[00:02:38]
僕らの自由とは承認欲求で[00:02:38]
还未在任何人的心中落下[00:02:42]
全ての人に優しくされたくて[00:02:42]
自我堕落的生活最终[00:02:46]
傷ついた振りをしてみたりする[00:02:46]
等来的无路可退与[00:02:49]
僕らの自由とは信仰で[00:02:49]
乌云密布的时代的不安[00:02:54]
僕らの自由とは唯物論で[00:02:54]
二者出乎意料地连接上了[00:02:57]
全て人のためだと言い聞かせて[00:02:57]
还不如就将这份 含糊不清[00:03:01]
奪い合っていたりする[00:03:01]
这个无用的世界给[00:03:33]
固有名詞に放たれた銃声は[00:03:33]
请将这种无意间脱口而出的自我辩护[00:03:36]
僕らにとっては時報程の響きで[00:03:36]
给吹散掉吧[00:03:40]
上空を通り過ぎたミサイルは[00:03:40]
我们的自由就是在无法倒退的岁月中[00:03:44]
未だ誰の「心」にも落下せず[00:03:44]
我们的自由就是在洒落的水滴中[00:03:48]
自堕落な生活の果てに[00:03:48]
向迎不来黎明的夜祈祷[00:03:50]
待つ結末ののっぴきならなさと[00:03:50]
希望所有渴求都有回报[00:03:52]
暗雲たれ込める[00:03:52]
我们的自由就是违背道德[00:03:53]
時代の不安が[00:03:53]
我们的自由就是舍弃自由[00:03:55]
はからずもリンクした[00:03:55]
只为得到一样东西[00:03:56]
「どうせならこのもやもやを[00:03:56]
而将其他一切都丢弃[00:03:58]
ろくでもないこの世界を」[00:03:58]
//[00:04:03]