所属专辑:老友记
歌手: 英语广播
时长: 22:37
Sorry I'm late. Did I miss anything? 抱歉迟到了 有错过什么精彩好戏吗? [00:00:04]
Joey stuffing fifteen Oreos in his mouth. 乔伊在嘴里塞了15片饼干 [00:00:06]
Fifteen? 15片? [00:00:10]
Your personal best! 刷新个人纪录哦 [00:00:12]
Where were you? 你到哪儿去了? [00:00:19]
On a date. 约会 [00:00:20]
I met this girl on a train going to a museum upstate. 我去逛博物馆 在火车上认识了一个女孩 [00:00:21]
-Which museum? -How'd you meet her? 哪间博物馆? 你是怎么认识她的? [00:00:24]
No. Answer his. 回答他的问题比较好 [00:00:27]
We were at the back of the train. 我们坐在车厢最后面 [00:00:30]
I sat near the door so she'd have to pass by me... 我的座位靠门 [00:00:33]
...if she wanted to switch cars. She was totally at my mercy. 她要换车的话得先经过我 她得任由我摆布 [00:00:36]
Were you so late because you were burying this woman? 你迟到是因为 在埋她的尸体吗? [00:00:40]
I'm late because she lives in Poughkeepsie. 我迟到是因为她住在波启浦夕 [00:00:44]
She seems great, but she's two and a half hours away. 她人很好,可惜住得太远 [00:00:47]
How can she be great if she's from Poughkeepsie? 她是波启浦夕人 怎么可能好到哪儿去? [00:00:50]
That joke would have killed in Albany. 这个笑话在艾尔班尼 会搏得满堂彩 [00:00:55]
Done! I did it. 成功! [00:00:58]
Who's stupid now? 还觉得我是个傻蛋吗? [00:01:01]
The One with the Girl From Poughkeepsie 本集播出:乱点鸳鸯谱 [00:01:05]
Look! They're lighting the big Christmas tree tonight. 看,今天是圣诞树的点灯之夜 [00:01:53]
That paper is two weeks old. 那是两周前的报纸耶 [00:01:56]
Who keeps leaving old newspapers in the trash? 是谁老是把旧报纸 丢在垃圾桶里的? [00:02:00]
I really wanted to take Kathy to this. 人家好想带凯西去看 [00:02:05]
At least you have somebody to miss stuff with. 至少你还有伴和你一起错过 [00:02:08]
I hate being alone this time of year. 我讨厌过节时孤伶伶的 [00:02:12]
Next it's Valentine's Day... 情人节、 [00:02:14]
...then my birthday,then bang! 我的日生转眼就到 然后… [00:02:16]
Before you know it,they're lighting that damn tree again. 他们又要点亮那棵 讨厌的圣诞树 [00:02:18]
I want somebody! 我想找个伴 [00:02:22]
You know,I want a man! 我想找个男人 [00:02:28]
It doesn't even have to be a big relationship. Just a fling! 我不想谈轰轰烈烈的恋爱 来段露水姻缘就好了 [00:02:35]
I didn't think girls ever just wanted a fling. 没想到你也想要露水姻缘 [00:02:40]
Let me tell you,it's been a long time since I've been flung. 告诉你,我缺水缺得可久了 [00:02:43]
I know what I'm giving you for Christmas. 那我知道圣诞节要送你什么了 [00:02:49]
There are nice guys in my office. Want me to set you up? 我有几个同事挺不错的 要不要帮你介绍一下? [00:02:55]
I've been single a long time. Why haven't you offered before? 我单身了好一阵子 你以前怎么没提出这个建议? [00:02:59]
I have a girlfriend. I'm happy. 我现在有女朋友,很快乐 [00:03:03]
I no longer go out of my way to stop others from being happy. 不需要再处心积虑 破坏别人的好事 [00:03:06]
Okay. 好 [00:03:12]
No accountants. 我不要会计师 [00:03:14]
And no one from "legal." I don't like boring jobs. 也不要法律部门的人 我不喜欢工作无聊的男人 [00:03:15]
And Ross was what? A lion tamer? 难不成罗斯是训兽师吗? [00:03:19]
What's wrong,Mon? 怎么回事? [00:03:26]
Everybody at work still hates me. 餐厅里的人 还是把我视为眼中钉 [00:03:28]
Is it because of the review you wrote or something new? 是因为你写的评论 还是有新的原因? [00:03:30]
It's the review. 一定是因为那篇评论 [00:03:34]
I was making headway. 我还以为渐入佳境 [00:03:37]
Everyone was smiling at me, and then I get off work... 大家都冲着我微笑 下班后才发现 [00:03:38]
...and find out they wrote this on my chef's hat. 他们在我帽子上写了这个… [00:03:42]
“婊子,快辞职!” [00:03:46]
Maybe they meant to write "Quiet,Bitch." 也许他们想写的是 “婊子,快住嘴” [00:03:48]
What's the matter? 怎么了? [00:03:58]
Fine! Just trying to be nice. 干嘛?火气这么大 [00:04:00]
I haven't been picked on this much since kindergarten. 我幼稚园毕业后 就没受过这等鸟气 [00:04:05]
And they brought in someone from junior high to do the see-saw with me. 当时他们找了个高中生 来跟我玩翘翘板 [00:04:08]
They're trying to make me quit. If it were any other job,I would. 他们无所不用其极的 想逼我辞职 换做是别的工作我早就不干了 [00:04:18]
But I've waited for this my whole life. 但我等当主厨等了大半辈子 [00:04:22]
Wait,you're the boss. Yell at them. Or fire them! 等等,你是老大 你为什么不吼他们 或干脆炒了他们? [00:04:24]
I would love to,but I can't. I'm not good at confrontation. 我也很想这样 但我最不会处理冲突场面 [00:04:28]
You know what you can do? 你知道你要怎么做? [00:04:33]
I read about this director, Orson Welles... 名导奥森威尔斯在片子开拍前 [00:04:34]
...who,at the beginning,would hire somebody just to fire them. 都会刻意花钱请一个人 [00:04:38]
Then they would all know who was boss. 为的就是当着大家的面开除他 好杀鸡儆猴 [00:04:42]
I'm not doing anything. Why not fire me? 我反正没事 你干脆开除我算了 [00:04:47]
It's a good idea. Can you waiter? 好主意 你知道怎么当服务生吗? [00:04:51]
Good enough to get fired. 反正你要开除我 管那么多干嘛 [00:04:54]
All right. You're hired! 好,我决定用你了 [00:04:57]
That's why I got fired last week! Does Orson Welles direct commercials? 难怪我上个礼拜被开除 奥森威尔斯导不导广告片? [00:05:01]
Yes. 有 [00:05:11]
I say,Drew? Are you seeing anybody right now? 德鲁,你有在跟谁交往吗? [00:05:23]
I'm not asking for me. 我不是帮我自己问啦 [00:05:26]
I'm not gay. I'm not asking you out. 我不是同志,不是在约你 [00:05:29]
I'm not gay. 我不是同志 [00:05:32]
I didn't think you were gay. 我以前没把你当同志 不过现在觉得有点像 [00:05:34]
I do now. [00:05:36]
My friend,Rachel, wants to be set up. 我朋友瑞秋 希望我帮她介绍个男人 [00:05:40]
I just got out of a big relationship. 我才刚刚跟前女友分手 [00:05:44]
I'm not looking to get serious. 还没准备好要谈感情 [00:05:46]
That's okay. A fling might be all right with her. 就算只是春风一度也没关系 瑞秋不会有意见的 [00:05:48]
Is this "Hot Rachel" that you took to the Christmas Party? 等等… 你说的是来参加耶诞派对的 火辣瑞秋吗? [00:05:52]
By the way,that is her full name. 没错,那就是她的本名 [00:05:57]
Wow! I'm free for her. 我有空,帮我介绍一下吧 [00:06:00]
Wait,I didn't say I wasn't free. 等等,我又没说我没空 [00:06:02]
Let's talk it over at the Ranger game. 这样吧,咱们边看球赛边聊 [00:06:05]
Hold on. I just got a box of Cubans. 我有一盒古巴雪茄 [00:06:08]
I'll bring them by your office at five. 我五点钟拿到你办公室去 [00:06:11]
That's a little later than I usually stay,but sure. 我平常不会待到这么晚 不过可以破个例 [00:06:14]
Before the game,we could enjoy some eight-year-old Basil Haydens. 咱们在看球赛之前 可以先喝上两杯 陈年海登威士忌 [00:06:19]
I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket. 天晓得那是什么东东 不过你的外套我看了挺顺眼的 [00:06:23]
Kind of like that tie too. 领带也不错 [00:06:32]
Keep your pants on,man. 裤子就不必了 [00:06:37]
I'm writing a holiday song for everyone. Do you want to hear it? 我为大家写了首圣诞歌 想不想听? [00:06:46]
Happy Hanukkah,Monica 摩妮卡,光明节快乐 [00:06:56]
May your Christmas be snowy,Joey 乔伊,愿你圣诞节瑞雪纷飞 [00:07:01]
Happy New Year,Chandler and Ross 钱德、罗斯,新年快乐 [00:07:05]
Spin the dreidel,Rachel 瑞秋,快来玩陀螺 [00:07:08]
Pheebs,that's great! 真好听 [00:07:15]
But you know, Rachel doesn't rhyme with dreidel. 但是瑞秋跟陀螺不押韵 [00:07:16]
I know,but it's so hard. Nothing rhymes with your stupid name! 我知道 但是要找跟你那笨名字 押韵的东西太难了 [00:07:21]
What are you talking about? Lots of things rhyme with Rachel: 跟瑞秋押韵的字多得很 [00:07:26]
Bagel,mail,jail,bail,cable. 如贝果、信件 监狱、保释金、第四台… [00:07:29]
Maypole. 五月节花柱… [00:07:34]
All good. Thanks. 那些都不错,谢了 [00:07:36]
Do you,maybe,have a nickname that's easier to rhyme? 你有没有比较 容易押韵的外号? [00:07:40]
Didn't your dad used to call you "Pumpkin"? 你爸以前 不是常叫你小南瓜吗? [00:07:44]
Pumpkin? But did he ever call you "Budolph"? 小南瓜不错 但他有没有叫过你布道夫? [00:07:46]
Hello,children. 大家好 [00:07:53]
Have I got the 50 guys for you! 我帮你找了50个好男人 [00:07:56]
-Really? -I showed them your picture. 我不过把你的照片亮给他们看 [00:08:00]
Guys are throwing themselves at me and giving me stuff. 他们就穷拍我的马屁 请我喝酒,送我东西 [00:08:03]
-Knicks tonight? -Where are the seats? 今晚想不想看尼克队的球赛? 当然,第几排? [00:08:06]
Wherever! I've got 20. 随你挑,我有20张票 [00:08:08]
Will I like any of these guys? 我会喜欢你帮我挑的男人吗? [00:08:12]
You know,I'm going to... 我想... [00:08:14]
...play the field a little bit more. ...再多观察一阵子 钱德 [00:08:16]
Guys are signing over their 401 Ks to me. 他们对我简直是 一个口令一个动作 [00:08:20]
You work with robots? 你的同事都是机器人啊? [00:08:24]
Yes. 对 [00:08:31]
One guy,Patrick,you'll like him. He's nice,funny and a swimmer. 你一定会喜欢我同事派崔克 他人好、风趣 还是个游泳高手 [00:08:33]
I like swimmers' bodies. 我爱死游泳选手的体格了 [00:08:38]
His dad made the magnetic strip on credit cards. 而且他老爸还发明了 信用卡背面的磁条 [00:08:40]
I like credit cards! 我也爱死信用卡了 [00:08:44]
I'm not bad at this! 我还蛮会当红娘的 [00:08:46]
-What does he do? -He works in fine foods. 他是做什么的? 他在美食部上班 [00:08:48]
-You have a fine foods division? -It's a big company.... 你们公司有美食部? 敝公司很大… [00:08:51]
Now,wait a second. You make food and robots? 等等… 你们公司生产食物和机器人? [00:08:55]
No,the robots just work for them. 不是啦,机器人在那里工作 [00:09:00]
All right,I'm going to work. 我要去工作了 [00:09:05]
Does anybody have a problem with that? 有人有意见吗? [00:09:07]
Yeah,lady. I do! 小姐,我有意见 [00:09:10]
I got a problem! 你想鸡蛋里挑骨头 [00:09:12]
I'll give you a problem! 就别怪我不客气了 [00:09:13]
What will you do? Fire me? 你想怎样?开除我? [00:09:16]
You bet your ass I'll fire you! 那还用说 [00:09:18]
-See you later. -Thanks. 回头见 谢谢 [00:09:20]
I should go. I've got a date. 我得走了,今晚有约会 [00:09:28]
With who? 跟谁? [00:09:31]
You know the girl who lives in Poughkeepsie? 还记得那个住在 波启浦夕的女孩吗? [00:09:32]
Not her. 不是她 [00:09:35]
This is someone else. 我又认识了一个女孩 [00:09:37]
I can't decide between the two. 现在左右为难 [00:09:39]
The one from Poughkeepsie,though two hours away,is pretty... 波启浦夕那个女孩虽然住得远 [00:09:42]
...really smart and a lot of fun. 但漂亮、聪明又有趣 [00:09:46]
But this other girl, she lives right uptown. 但另一个女孩…就住在上城区 [00:09:49]
She's just as pretty. 她也很漂亮 [00:09:55]
I guess she's smart. 应该也蛮聪明的 [00:09:58]
She's not fun. 但是无趣得要命 [00:10:00]
If she's no fun, why date her at all? 那你为什么还要跟她约会? [00:10:04]
I want to give her a chance. She lives so close. 我想再给她一个机会 因为她家实在太近了 [00:10:07]
And,at the end of the date, she said something that... 上次她说了一句话… [00:10:11]
...if she was kidding, was very funny. 若她在开玩笑就好笑到不行 [00:10:16]
If she wasn't kidding,she's not fun. She's stupid and racist. 否则她不仅无聊、愚蠢 又有种族歧视 [00:10:19]
How was your first day at the restaurant? 第一天在餐厅工作的 情况如何? [00:10:28]
Damn! 可恶 [00:10:32]
What happened to your fancy jacket? 你的制服怎么了? [00:10:42]
They baked it. 被他们烤了 [00:10:44]
I can't take this anymore. 我再也受不了了 [00:10:46]
-I'm going to fire you tonight. -You got it. 我今晚就要开除你 没问题 [00:10:48]
What are you doing? 你在干嘛? [00:10:52]
You're still on fire there. 你衣服上还有火星 [00:10:53]
I think you got it! 你应该已经拍灭了吧 [00:10:57]
Chandler,you have the best taste in men. 钱德,你对男人的品味一流 [00:11:03]
Like father,like son. 虎父无犬子嘛 [00:11:08]
Patrick and I had such a great time last night! 派崔克和我昨晚玩得好开心 [00:11:11]
This could,maybe,get serious. 说不定能发展出一段 认真的感情 [00:11:14]
I thought you weren't looking for serious. Just a fling? 认真的感情? 你不是要露水姻缘吗? [00:11:17]
Well,you know,possibly. 有可能噢 [00:11:21]
You didn't tell him that, though,right? 你没告诉他吧? [00:11:26]
没…有 [00:11:30]
You told this guy that I was looking for a fling? 你告诉他 我想找一段露水姻缘? [00:11:34]
-You don't tell him that! -Why not? 你怎么能告诉他? 为什么不行? [00:11:38]
I'd be thrilled if some hot girl 若某个辣妹只想来段露水姻缘 我高兴都来不及… [00:11:40]
I see. 我明白了 [00:11:43]
You telling him I want a fling and me putting out... 你告诉他我不打算认真 [00:11:45]
...he's so going to get the wrong idea! 咱们第一次约会时 我又火力全开 他一定会误会的 [00:11:49]
Joey,could you pass the cheese? 乔伊,把乳酪拿来好吗? [00:11:56]
行 [00:11:58]
I'd prefer you didn't call me Joey. 可不可不要叫我乔伊? [00:12:00]
I thought it might be fun to try out a cool nickname. 因为我帮自己 取了个超炫的外号 [00:12:02]
Hey,Dragon! 龙哥 [00:12:06]
Here's your tips from Monday and Tuesday. 这是你这两天赚的小费 [00:12:09]
There's $300 in this one. 天啊,有三百块耶 [00:12:13]
People get generous around the holidays. 是啊 过节时客人总是特别大方 [00:12:15]
And it never hurts to wear tight trousers. 穿紧身裤的效果更是棒到不行 [00:12:18]
Could the waiters listen to the specials? 请服务生过来听听今晚的特餐 [00:12:24]
There's Chilean sea bass with a mango relish 今晚有芒果腌鲈鱼… [00:12:27]
Why is nobody writing these? 你们怎么都不做笔记? [00:12:32]
We can remember them. 我们用背的就行了 [00:12:33]
Because you'll make up fake specials and make me cook them? 还是要随口乱诌好整我? [00:12:35]
Sure,that too. 那也行 [00:12:39]
Forget the specials for a minute. Here's the thing.... 特餐的事先别说了 是这样的… [00:12:43]
For the last two weeks I have... 过去两周... [00:12:49]
...tried hard to create a positive atmosphere. ...我试着想营造一个 愉快的工作环境 [00:12:52]
Can't hear you! 听不到! [00:12:56]
Positive atmosphere. 愉快的工作环境 [00:13:00]
But I've had it up to here. 但是我的气已经满到这里来了 [00:13:02]
From now on, it is going to be my way... 从现在开始 不听我话的人... [00:13:08]
...or the highway. All right? ...就滚蛋 [00:13:12]
Does anybody have a problem with that? 有人有意见吗? [00:13:16]
Hey,new guy. 菜鸟 [00:13:28]
I said,does anybody have a problem with that? 我说有人有意见吗? [00:13:30]
No,ma'am. 没有 [00:13:35]
He has a name. It's Dragon. 他有名字,他叫龙哥 [00:13:38]
You want to know your name? Check your hat. 你想知道你的名字吗? 看看你的帽子 [00:13:43]
We did the hat,right? 我们有在帽子上写字吧? [00:13:46]
-What the hell just happened? -I am so sorry. 刚刚那是怎么回事? 真的很抱歉 [00:13:50]
I was going to do it. 我真的很想配合你 [00:13:53]
But I was standing there with $327 in one hand... 但我一手拿着327块 [00:13:54]
...and $238 in the other. And I was thinking... 另一手拿着238块... [00:13:58]
...it's been a long time since I had... 我很久没拿到… [00:14:02]
...$327 plus $238! 327块加238块 这么多钱了 [00:14:06]
We had a deal! It's why you're here. I've got to fire you! 我们说好的 我用你就是为了开除你 [00:14:10]
And I got to pay rent! 但是我得付房租 [00:14:14]
How about you don't fire me. 这样吧,你别开除我 [00:14:19]
Instead,I stay. I gain their trust. 我留在这里争取他们的信任 [00:14:21]
They'll listen to the nice things I say about you. 我说你的好话 他们就听得进去了 [00:14:24]
What nice things? 什么好话? [00:14:28]
Nothing yet. They hate you, and I want to fit in. 还没有,他们讨厌死你了 我想跟他们打成一片 [00:14:30]
Happy Hannukah,Chandler and Monica Merry,merry 钱德、摩妮卡,光明节快乐…圣诞… [00:14:34]
You know what,Pheebs? 菲比,你知道吗? [00:14:38]
I'm not Jewish so.... 我不是犹太人,所以… [00:14:41]
Ross doesn't decorate his tree with floss... 罗斯也不用牙线装饰圣诞树 [00:14:43]
...but he's not complaining. 你有听到他抱怨吗? [00:14:47]
Bad dream? 做恶梦啦? [00:14:53]
I wasn't sleeping. 我又没在睡觉 [00:14:55]
What was Phoebe's song about? 是吗? 那菲比刚刚在唱什么歌? [00:14:58]
It's the one with the cat. 在唱那首猫歌 [00:15:01]
I got to go. I've got another date. 我得走了,又有约 [00:15:05]
Did you pick one yet? 你决定要挑哪一个了吗? [00:15:09]
It turns out the one from uptown was making a joke. 没有,上城区那个女孩 那次的确在开玩笑 [00:15:11]
It was a different joke. It wasn't that funny. 但是和我想像中的不同 而且没那么好笑 [00:15:15]
So I'm still torn. 我还是左右为难 [00:15:20]
You don't like the one from uptown. 你并不喜欢上城区那个女孩 [00:15:22]
And you're exhausted from dating Poughkeepsie. 为了跟波启浦夕妞约会 又累得半死 [00:15:24]
Just end them both! 把她们两个都甩了 [00:15:27]
Go to Poughkeepsie and break up with her. 坐火车去波启浦夕跟她分手 [00:15:29]
Then break up with uptown. 回程跟上城妞分手 [00:15:32]
By the time you get home, you're done! 到家时一切都解决了 [00:15:34]
You're right. Thank you. 你说得对,谢谢 [00:15:38]
I had a similar problem when I lived in Prague. 我在布拉格也碰过这种问题 [00:15:41]
-Prague? -So much you don't know. 布拉格? 我的事你不知道的可多了 [00:15:45]
Patrick just ended things with me. 派崔克刚刚跟我分手了 [00:16:03]
Did you or didn't you tell him I wanted a serious relationship? 你有没有告诉他 我想认真谈段感情? [00:16:06]
I did! I absolutely did! 我有,我真的有 [00:16:11]
You idiot! 你这个白痴 [00:16:13]
I'm sure you're right. But why? 有道理,为什么? [00:16:15]
You don't tell a guy that you want a serious relationship. 千万不能告诉男人 你要谈段认真的感情 [00:16:18]
Now you scared him away! 你把他吓跑了 [00:16:23]
I am sorry. I am so sorry. 对不起… [00:16:25]
You should never be allowed to talk to people! 应该禁止你跟别人说话 [00:16:28]
I know,I know! 我知道… [00:16:32]
Now I'm right back where I started. 我现在又回到原点了 [00:16:34]
This sucks! 粉难过 [00:16:37]
Being alone sucks! 孤孤单单的真难过 [00:16:39]
You'll meet somebody. 你迟早会遇见意中人 [00:16:42]
You're a great catch! 你棒呆了 [00:16:44]
When I told those guys about you, I didn't have to lie once. 我跟同事形容你时 一句谎话都没说 [00:16:46]
Really? 真的吗? [00:16:52]
You graduated magna cum laude,right? 你毕业时 有拿优秀毕业生奖吧? [00:16:55]
It doesn't matter. 没有 不要紧 [00:17:00]
I got tickets to the Ranger game. You want to come with me? 我有两张今晚球赛的门票 要不要跟我去看? [00:17:04]
Cute guys in little shorts? 看猛男穿短裤满场飞? [00:17:09]
Sure. 当然要去 [00:17:11]
Actually,it's a hockey team. Angry Canadians with no teeth. 今晚是冰上曲棍球赛 你只能看到 没牙的暴躁加拿大佬 [00:17:14]
That sounds fun too. Thank you. 好像挺好玩的,谢谢 [00:17:19]
Okay. [00:17:22]
Have you ever been with a woman? 你有跟女人在一起过吗? [00:17:27]
What? What is the matter with you? 什么? 你有毛病 [00:17:31]
There is no good time to ask that question. 不管什么时候问这个问题 都会被人骂 [00:17:34]
The station is Poughkeepsie. Poughkeepsie! 下一站是波启浦夕… [00:17:42]
Ross? Ross? 罗斯? 罗斯? [00:17:47]
Wake up! 醒醒 [00:17:51]
I need more swordfish. 再拿点鱼来 [00:18:02]
-Can you get me more swordfish? -I don't speak English. 能不能再拿点鱼来? 我不讲英文 [00:18:05]
-You just did. -I don't know what to tell you. 你刚讲的就是英文 这下我哑口无言了 [00:18:10]
Fine. 好吧 [00:18:14]
Okay. Very funny. 很幽默 [00:18:24]
Let me out,please. 快放我出来 [00:18:29]
Come on,I'm cold! 里面好冷 [00:18:30]
And covered in marinara sauce! 而且全身都是酱汁 [00:18:35]
Let me out! 放我出去 [00:18:38]
You found that handle,did you? 找到把手啦? [00:18:44]
-It's not funny. -Well,that's not true. 不好笑 怎么不好笑? [00:18:48]
I'm a good person. And I'm a good chef. 我是个好人,也是个好厨师 [00:18:53]
And I don't deserve to have marinara sauce all over me! 我不该被弄得全身都是酱汁 [00:18:56]
If you want me to quit this bad then 若你们这么希望我辞职… [00:19:01]
Chef Geller? 盖勒主厨 [00:19:05]
You know that speech you made? 还记得那天你讲的那段话吗? [00:19:06]
I got a problem with it! 我有意见 [00:19:09]
-You do? -You bet I do! 是吗? 没错 [00:19:14]
I just wasn't listening then, that's all. 只是我那时没专心听 [00:19:17]
If you want a problem, I'll give you a problem! 你想鸡蛋里挑骨头 就别怪我不客气了 [00:19:22]
What are you going to do? Fire me? 你想怎样?开除我? [00:19:27]
You bet I'll fire you! Get out of my kitchen! 那还用说,滚出我的厨房! [00:19:29]
Get out! 滚! [00:19:33]
All right. 这才像话 [00:19:38]
Anybody else got a problem? 还有谁有意见? [00:19:40]
How about you,chuckles? 你没有意见? [00:19:43]
You think this is funny now? 你现在还觉得好笑吗? [00:19:45]
What if I dance covered in sauce? You think it's funny? 我全身沾满酱汁跳舞… 好不好笑? [00:19:49]
No,it's really good. 不,你跳得很好 [00:19:55]
Take those salads to table four. 沙拉送去给四号桌的客人 [00:19:58]
And you,get the swordfish! 你去帮我拿鱼 [00:20:01]
And you! 还有你… [00:20:03]
Get a haircut! 去剪头发 [00:20:04]
Last stop,Montreal. The stop is Montreal! 终点站蒙特娄… [00:20:09]
What? 什么? [00:20:17]
I bet myself that you had beautiful eyes. 我跟自己打赌 赌你有一对美目 [00:20:22]
Now that I see them,I win! 看来…我赢了 [00:20:26]
We're at my stop. Would you like to have coffee? 我要在这站下车 你想不想喝杯咖啡? [00:20:34]
Are we really in Montreal? 我们真的在蒙特娄吗? [00:20:41]
Yes,we are. 对 [00:20:44]
So coffee? 想不想喝咖啡? [00:20:45]
Coffee sounds great. 好主意 [00:20:49]
Wait. 等等 [00:20:53]
So you live in Montreal? 你住在蒙特娄? [00:20:54]
No,but it's only a two-hour ferry ride to Nova Scotia. 不,我住新斯科细亚省 坐渡轮两小时就到了 [00:20:57]
I should have thought about my wife and kids... 在我顶嘴之前 [00:21:04]
...before I talked back to Chef Geller. 真该想想家中妻小 [00:21:07]
It will be a lean Christmas at the Dragon house this year. 谢了 看来咱们龙府今年得过个 冷飕飕的圣诞节 [00:21:12]
Enough! 够了 [00:21:19]
Lean,lean,lean! 冷飕飕啊 [00:21:22]
So this is a very special holiday song... 接下来是我为... [00:21:27]
...that I wrote for some very important people to me. ...几位好朋友 写的圣诞歌 [00:21:30]
Went to the store Sat on Santa's lap 我去店里坐在圣诞老公公膝头 [00:21:37]
Asked him to bring my friends All kinds of crap 要他送堆礼物给我朋友 [00:21:40]
Said all you need is To write them a song 他说你只需要帮他们写首歌 [00:21:45]
Now you haven't heard it yet So don't try to sing along 这首歌你们没听过 别想跟着我唱 [00:21:49]
No,don't sing along 不要跟我唱 [00:21:54]
Monica,Monica 摩妮卡… [00:21:57]
Have a happy Hannukah 光明节快乐 [00:22:00]
Saw Santa Claus 我看到圣诞老公公 [00:22:04]
He said hello to Ross 他要我跟罗斯说哈罗 [00:22:07]
And please tell Joey 请告诉乔伊 [00:22:12]
Christmas will be snowy 圣诞节将瑞雪纷飞 [00:22:15]
And Rachel and Chandler 还有瑞秋和钱德… [00:22:20]
Happy holidays,everybody! 祝各位佳节快乐 [00:22:28]