所属专辑:Present from you
歌手: BUMP OF CHICKEN
时长: 06:37
銀河鉄道 - BUMP OF CHICKEN (バンプ・オブ・チキン)[00:00:00]
//[00:00:07]
詞:藤原基央[00:00:07]
//[00:00:15]
曲:藤原基央[00:00:15]
//[00:00:22]
電車の窓はガタガタ鳴く[00:00:22]
电车的窗嘎嘎地响[00:00:27]
生きた街を遠ざける[00:00:27]
生活的街道渐渐远去[00:00:33]
見送る人も居なかった僕の[00:00:33]
并没有人来送行的我[00:00:38]
生きた街を遠ざける[00:00:38]
生活的街道渐渐远去[00:00:42]
知っている景色と[00:00:42]
熟悉的景色[00:00:46]
知らない景色が[00:00:46]
未知的景色[00:00:50]
僕を騙すように[00:00:50]
像欺骗着我一般[00:00:54]
いつの間にか入れ替わる[00:00:54]
在不知不觉间交替出现[00:01:01]
僕の体は止まったままで[00:01:01]
我的身体是静止的[00:01:06]
時速200 kmを超えている[00:01:06]
时速却超出了两百千米[00:01:11]
考える程に可笑しな話だ[00:01:11]
想一想真可笑[00:01:16]
僕は止まったままなのに[00:01:16]
明明我是静止的[00:01:20]
こんなに可笑しな事[00:01:20]
如此可笑的事情[00:01:24]
黙っちゃいられない[00:01:24]
却只能沉默[00:01:29]
そう思って間もなく[00:01:29]
这么想着而已[00:01:33]
ひとりだったって思い出す[00:01:33]
只有我一个人回忆着[00:01:41]
誰もがそれぞれの[00:01:41]
谁都有各种各样[00:01:45]
切符を買ってきたのだろう[00:01:45]
买过很多种票吧[00:01:49]
今までの物語を[00:01:49]
把现在为止的故事[00:01:53]
鞄に詰めてきたのだろう[00:01:53]
都塞进包包里了吧[00:02:08]
リボン付きのクマが転がって来る[00:02:08]
系着丝带的小熊滚过来了[00:02:13]
迷ったけど拾ってやる[00:02:13]
感到奇怪捡了起来[00:02:19]
同時に女の子が駆け寄って来る[00:02:19]
同时一个女孩追了过来[00:02:24]
僕を見て怖じ気付く[00:02:24]
看到我有点害怕[00:02:29]
後悔した僕からクマを奪うと[00:02:29]
后悔地从我手中夺走小熊[00:02:34]
礼も言わず逃げていく[00:02:34]
连谢谢都没说就逃跑了[00:02:39]
もういいや寝ようかな[00:02:39]
没关系 我要睡了[00:02:41]
シートを倒す[00:02:41]
倒在座位上[00:02:45]
後ろから舌打ちが聴こえる[00:02:45]
听见后头传来啪叽嘴的声音[00:02:49]
聴こえない振りをして[00:02:49]
用听不见的姿势[00:02:53]
保たれかかって[00:02:53]
保护起自己[00:02:57]
目を閉じてみたけど[00:02:57]
只是把眼睛闭上[00:03:01]
気になるから眠れない[00:03:01]
因为很在意而睡不着[00:03:10]
誰もがそれぞれの[00:03:10]
谁都有各种各样 [00:03:14]
切符を買ってきたのだろう[00:03:14]
把现在为止的故事[00:03:18]
荷物の置き場所を[00:03:18]
放置行李的地方[00:03:22]
必死で守ってきたのだろう[00:03:22]
拼命地守护看着的吧[00:03:28]
人は年を取る度[00:03:28]
人每次长大一岁的时候[00:03:32]
終わりに近付いていく[00:03:32]
就是在不断接近死亡[00:03:37]
動いていない様に見えても[00:03:37]
就算看起来没有在前进[00:03:42]
確かに進んでいる[00:03:42]
其实真正已经在前进了[00:03:49]
自転車を漕いで手を振る人[00:03:49]
蹬着自行车挥手的人[00:03:54]
見送りたい人が居るのだろう[00:03:54]
应该是有想送行的人吧[00:04:00]
相手を想うならやめてやれよ[00:04:00]
考虑到对方的话就别这样了[00:04:05]
ちょっと恥ずかし過ぎるだろう[00:04:05]
有点过头了会害臊吧[00:04:10]
僕の体は止まったままで[00:04:10]
我的身体是静止的[00:04:15]
あの自転車を遠ざける[00:04:15]
离那自行车越来越远[00:04:20]
本当はとても羨ましかった[00:04:20]
真正是很羡慕的[00:04:26]
僕は止まったままだから[00:04:26]
因为我的身体是静止的[00:04:30]
役には立てないし[00:04:30]
并没有起什么作用[00:04:34]
邪魔はしちゃうし[00:04:34]
反而打扰了[00:04:38]
目を閉じてみたけど[00:04:38]
虽然试着闭上眼[00:04:42]
辛くなるから目を開けた[00:04:42]
很难熬又睁开了[00:04:51]
真っ赤なキャンデイが[00:04:51]
红色的糖果[00:04:53]
差し出されている[00:04:53]
递到我眼前[00:04:56]
驚いたけど貰ってみる[00:04:56]
吓了一跳收下了[00:05:01]
笑った女の子が席に戻る[00:05:01]
笑着的女孩回到她的座位[00:05:06]
誰にも知られず僕が泣く[00:05:06]
谁也不知道我哭了[00:05:11]
電車の窓はガタガタ鳴く[00:05:11]
电车的玻璃嘎嘎响着[00:05:17]
生きる街を近付ける[00:05:17]
生活的街道接近了[00:05:22]
出迎える人も居ないであろう僕の[00:05:22]
并没人来迎接的我[00:05:27]
生きる街を近付ける[00:05:27]
生活的街道接近了[00:05:31]
誰もがそれぞれの[00:05:31]
谁都有各种各样[00:05:35]
切符を買ってきたのだろう[00:05:35]
买过很多的票吧[00:05:39]
今までの物語を[00:05:39]
把至今为止的故事[00:05:43]
鞄に詰めてきたのだろう[00:05:43]
都收进包里了吧[00:05:48]
荷物の置き場所を[00:05:48]
放置行李的地方[00:05:52]
必死で守ってきたのだろう[00:05:52]
拼命地守护看着的吧[00:05:56]
これからの物語を[00:05:56]
从今往后的故事[00:06:00]
夢に見てきたのだろう[00:06:00]
会在梦里见到的吧[00:06:06]
人は年を取る度[00:06:06]
人每次长大一岁的时候[00:06:10]
始まりから離れていく[00:06:10]
就离起点越来越远了[00:06:15]
動いていないように思えていた[00:06:15]
看起来没有在前进[00:06:20]
僕だって進んでいる[00:06:20]
其实就像我一样正前进着[00:06:25]