• 转发
  • 反馈

《銀河鉄道》歌词


歌曲: 銀河鉄道

所属专辑:Present from you

歌手: BUMP OF CHICKEN

时长: 06:37

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

銀河鉄道

銀河鉄道 - BUMP OF CHICKEN (バンプ・オブ・チキン)[00:00:00]

//[00:00:07]

詞:藤原基央[00:00:07]

//[00:00:15]

曲:藤原基央[00:00:15]

//[00:00:22]

電車の窓はガタガタ鳴く[00:00:22]

电车的窗嘎嘎地响[00:00:27]

生きた街を遠ざける[00:00:27]

生活的街道渐渐远去[00:00:33]

見送る人も居なかった僕の[00:00:33]

并没有人来送行的我[00:00:38]

生きた街を遠ざける[00:00:38]

生活的街道渐渐远去[00:00:42]

知っている景色と[00:00:42]

熟悉的景色[00:00:46]

知らない景色が[00:00:46]

未知的景色[00:00:50]

僕を騙すように[00:00:50]

像欺骗着我一般[00:00:54]

いつの間にか入れ替わる[00:00:54]

在不知不觉间交替出现[00:01:01]

僕の体は止まったままで[00:01:01]

我的身体是静止的[00:01:06]

時速200 kmを超えている[00:01:06]

时速却超出了两百千米[00:01:11]

考える程に可笑しな話だ[00:01:11]

想一想真可笑[00:01:16]

僕は止まったままなのに[00:01:16]

明明我是静止的[00:01:20]

こんなに可笑しな事[00:01:20]

如此可笑的事情[00:01:24]

黙っちゃいられない[00:01:24]

却只能沉默[00:01:29]

そう思って間もなく[00:01:29]

这么想着而已[00:01:33]

ひとりだったって思い出す[00:01:33]

只有我一个人回忆着[00:01:41]

誰もがそれぞれの[00:01:41]

谁都有各种各样[00:01:45]

切符を買ってきたのだろう[00:01:45]

买过很多种票吧[00:01:49]

今までの物語を[00:01:49]

把现在为止的故事[00:01:53]

鞄に詰めてきたのだろう[00:01:53]

都塞进包包里了吧[00:02:08]

リボン付きのクマが転がって来る[00:02:08]

系着丝带的小熊滚过来了[00:02:13]

迷ったけど拾ってやる[00:02:13]

感到奇怪捡了起来[00:02:19]

同時に女の子が駆け寄って来る[00:02:19]

同时一个女孩追了过来[00:02:24]

僕を見て怖じ気付く[00:02:24]

看到我有点害怕[00:02:29]

後悔した僕からクマを奪うと[00:02:29]

后悔地从我手中夺走小熊[00:02:34]

礼も言わず逃げていく[00:02:34]

连谢谢都没说就逃跑了[00:02:39]

もういいや寝ようかな[00:02:39]

没关系 我要睡了[00:02:41]

シートを倒す[00:02:41]

倒在座位上[00:02:45]

後ろから舌打ちが聴こえる[00:02:45]

听见后头传来啪叽嘴的声音[00:02:49]

聴こえない振りをして[00:02:49]

用听不见的姿势[00:02:53]

保たれかかって[00:02:53]

保护起自己[00:02:57]

目を閉じてみたけど[00:02:57]

只是把眼睛闭上[00:03:01]

気になるから眠れない[00:03:01]

因为很在意而睡不着[00:03:10]

誰もがそれぞれの[00:03:10]

谁都有各种各样 [00:03:14]

切符を買ってきたのだろう[00:03:14]

把现在为止的故事[00:03:18]

荷物の置き場所を[00:03:18]

放置行李的地方[00:03:22]

必死で守ってきたのだろう[00:03:22]

拼命地守护看着的吧[00:03:28]

人は年を取る度[00:03:28]

人每次长大一岁的时候[00:03:32]

終わりに近付いていく[00:03:32]

就是在不断接近死亡[00:03:37]

動いていない様に見えても[00:03:37]

就算看起来没有在前进[00:03:42]

確かに進んでいる[00:03:42]

其实真正已经在前进了[00:03:49]

自転車を漕いで手を振る人[00:03:49]

蹬着自行车挥手的人[00:03:54]

見送りたい人が居るのだろう[00:03:54]

应该是有想送行的人吧[00:04:00]

相手を想うならやめてやれよ[00:04:00]

考虑到对方的话就别这样了[00:04:05]

ちょっと恥ずかし過ぎるだろう[00:04:05]

有点过头了会害臊吧[00:04:10]

僕の体は止まったままで[00:04:10]

我的身体是静止的[00:04:15]

あの自転車を遠ざける[00:04:15]

离那自行车越来越远[00:04:20]

本当はとても羨ましかった[00:04:20]

真正是很羡慕的[00:04:26]

僕は止まったままだから[00:04:26]

因为我的身体是静止的[00:04:30]

役には立てないし[00:04:30]

并没有起什么作用[00:04:34]

邪魔はしちゃうし[00:04:34]

反而打扰了[00:04:38]

目を閉じてみたけど[00:04:38]

虽然试着闭上眼[00:04:42]

辛くなるから目を開けた[00:04:42]

很难熬又睁开了[00:04:51]

真っ赤なキャンデイが[00:04:51]

红色的糖果[00:04:53]

差し出されている[00:04:53]

递到我眼前[00:04:56]

驚いたけど貰ってみる[00:04:56]

吓了一跳收下了[00:05:01]

笑った女の子が席に戻る[00:05:01]

笑着的女孩回到她的座位[00:05:06]

誰にも知られず僕が泣く[00:05:06]

谁也不知道我哭了[00:05:11]

電車の窓はガタガタ鳴く[00:05:11]

电车的玻璃嘎嘎响着[00:05:17]

生きる街を近付ける[00:05:17]

生活的街道接近了[00:05:22]

出迎える人も居ないであろう僕の[00:05:22]

并没人来迎接的我[00:05:27]

生きる街を近付ける[00:05:27]

生活的街道接近了[00:05:31]

誰もがそれぞれの[00:05:31]

谁都有各种各样[00:05:35]

切符を買ってきたのだろう[00:05:35]

买过很多的票吧[00:05:39]

今までの物語を[00:05:39]

把至今为止的故事[00:05:43]

鞄に詰めてきたのだろう[00:05:43]

都收进包里了吧[00:05:48]

荷物の置き場所を[00:05:48]

放置行李的地方[00:05:52]

必死で守ってきたのだろう[00:05:52]

拼命地守护看着的吧[00:05:56]

これからの物語を[00:05:56]

从今往后的故事[00:06:00]

夢に見てきたのだろう[00:06:00]

会在梦里见到的吧[00:06:06]

人は年を取る度[00:06:06]

人每次长大一岁的时候[00:06:10]

始まりから離れていく[00:06:10]

就离起点越来越远了[00:06:15]

動いていないように思えていた[00:06:15]

看起来没有在前进[00:06:20]

僕だって進んでいる[00:06:20]

其实就像我一样正前进着[00:06:25]