所属专辑:あんたへ
歌手: amazarashi
时长: 04:47
冷凍睡眠 - amazarashi (アマザラシ)[00:00:00]
//[00:00:06]
作詞:秋田ひろむ[00:00:06]
//[00:00:13]
作曲:秋田ひろむ[00:00:13]
//[00:00:20]
冷えたコンクリート もたれて頬を付ける[00:00:20]
倚靠着冰冷的混凝土 顺势将脸颊也贴上[00:00:23]
目線の先 西日に漂う埃を見る[00:00:23]
视线的前方 是飘浮在夕阳里的尘埃[00:00:26]
何を話すでも無く 身動きとれず[00:00:26]
没什么想说的话 身体也无法动弹[00:00:28]
僕は下手な絵空事ばかりを ずっと空想する[00:00:28]
我不停地幻想着 拙劣的荒谬虚构[00:00:32]
「もう助からないだろう」 君の父さんが言う[00:00:32]
看来是没得救了 你的父亲说道[00:00:35]
丁度その時 眼を細めて笑う君を思い出す[00:00:35]
恰好此刻 我想起了眯起眼微笑的你[00:00:37]
願えば叶うっていう言葉の空虚さだけが[00:00:37]
心想事成 唯独这个词的空虚感[00:00:40]
僕の人生にそれからずっと ぶら下がり続ける[00:00:40]
将永恒地垂吊在 我剩余的人生里[00:00:44]
心臓は動いたまま眠り続ける[00:00:44]
就像植物人一样沉睡着[00:00:46]
君がもしも死んだら[00:00:46]
要是你死了[00:00:47]
僕も死ぬ事が出来ただろうか[00:00:47]
那我也会随你而去吧[00:00:49]
あれから数ヶ月 食うや食わずの生活[00:00:49]
从那以后的数月里 我过着饱一顿饥一顿的生活[00:00:52]
生きながらに死んでいるって意味では僕も同じだ[00:00:52]
活着却如同死去 这句话说的就是我[00:00:55]
この世界からの逃避ばかり考えるのが[00:00:55]
当考虑如何逃避这个世界[00:00:58]
癖になり始めた頃に[00:00:58]
成为一种习惯的时候[00:01:00]
保険会社の新商品[00:01:00]
保险公司推出了新商品[00:01:01]
テレビ ラジオ ネットに 最近目にするコピー[00:01:01]
最近总能在电视 电台 网络看到广告标语[00:01:04]
「睡眠中に増える預金」 冷凍睡眠[00:01:04]
在睡眠中增加存款 冷冻睡眠[00:01:07]
未だ消えぬ鮮明な美しき日々の色と[00:01:07]
还未消退的鲜明美丽的岁月色彩和[00:01:10]
幾ら願ってみても決して叶わない事[00:01:10]
无论如何祈求都不会实现的愿望[00:01:13]
分かっているが時は絶えた既に手遅れ[00:01:13]
虽然我都理解但时机已过为时已晚[00:01:16]
だからいっそ全部忘れて眠らせてくれ[00:01:16]
所以干脆就让我全部遗忘然后睡去吧[00:01:19]
延命措置によりただ続く寝息も[00:01:19]
依靠延长生命措施而延绵沉睡的呼吸[00:01:22]
後ろ髪引かれるだけの断ち切れない糸[00:01:22]
就像是恋恋难舍不忍切断的线[00:01:25]
堪え難い 悪夢みたい もう忘れたい[00:01:25]
难以忍受 噩梦一般 好想忘了一切[00:01:28]
いや 忘れない 分からない おやすみなさい[00:01:28]
不 无法忘却 我不明白 晚安[00:01:44]
それから六十年 僕は眠り続けて[00:01:44]
此后的六十年 我一直在沉睡[00:01:47]
月日は文字通りの悪夢として過ぎて[00:01:47]
光阴如字面上的恶梦一样稍纵即逝[00:01:50]
流転する万物は 無愛想で[00:01:50]
虽然流转的万物 [00:01:52]
冷め冷めとした態度だが[00:01:52]
带着简慢的冷漠态度[00:01:54]
僕に取っては未だ恩人で[00:01:54]
但对我来说依然是恩人[00:01:56]
あらゆる景色が変わり 君の病院も無くなり[00:01:56]
所有景色都已变迁 你住的医院也已经没了[00:01:59]
始めは苦労した暮らしも 今ではなんとかやってる[00:01:59]
刚开始的艰苦生活 现在也稍许起色了[00:02:02]
晴れ晴れしい気持ちで 新しい人生をやり直す[00:02:02]
我以开朗的心态 重新开始新的人生[00:02:05]
君の事は忘れたよ ってそんなわけはない[00:02:05]
我已经忘了你哦 这当然是不可能的[00:02:08]
美しい様々には魂が宿り[00:02:08]
灵魂寄宿在真善美之中[00:02:11]
その根底の連結で「美しい」は連なり[00:02:11]
其根底的互相联结形成了美[00:02:14]
例えば夕暮れに望郷が蘇る様に[00:02:14]
譬如在日暮时分像思乡之情复苏一般[00:02:17]
美しい様々が君の面影を呼び[00:02:17]
所有的美好唤起你的面容[00:02:20]
その儚さに脅され続ける日々の果てに[00:02:20]
在抵达被这份脆弱所威胁的[00:02:23]
行き着くどん詰まりは[00:02:23]
岁月尽头之后的末尾[00:02:24]
やはり生き死にの闇[00:02:24]
果然是生和死的黑暗[00:02:26]
人は喪失を許容出来る生き物だ[00:02:26]
人类是能容许丧失的生物[00:02:28]
だが逃げ出した僕はその限りではない[00:02:28]
但逃跑的我并非如此[00:02:32]
未だ消えぬ鮮明な美しき日々の色と[00:02:32]
还未消退的鲜明美丽的岁月色彩和[00:02:35]
幾ら願ってみても決して叶わない事[00:02:35]
无论如何祈求都不会实现的愿望[00:02:37]
分かっているが時は絶えた既に手遅れ[00:02:37]
虽然我都理解但时机已过为时已晚[00:02:40]
だからいっそ全部忘れて眠らせてくれ[00:02:40]
所以干脆就让我全部遗忘然后睡去吧[00:02:43]
延命措置によりただ続く寝息も[00:02:43]
依靠延长生命措施而延绵沉睡的呼吸[00:02:47]
後ろ髪引かれるだけの断ち切れない糸[00:02:47]
就像是恋恋难舍不忍切断的线[00:02:49]
堪え難い 悪夢みたい もう忘れたい[00:02:49]
难以忍受 噩梦一般 好想忘了一切[00:02:52]
いや 忘れない 分からない おやすみなさい[00:02:52]
不 无法忘却 我不明白 晚安[00:03:07]
すっかり抜け殻になり 歩く並木道[00:03:07]
完全变作行尸走肉 晃荡在林荫道上[00:03:10]
幻覚か 君にそっくりな女の子を見る[00:03:10]
我看见和你长得一模一样的女人 是幻觉吗[00:03:13]
休日の陽射し 賑やかに笑うその声に[00:03:13]
假日的阳光 那爽朗的笑声[00:03:16]
限りなく確信に近い 君の面影を見る[00:03:16]
让我更加地确信了 我看见你的容颜[00:03:19]
やおら女の子が駆け寄って抱きついた[00:03:19]
女人从容地跑过来搂住了我 [00:03:22]
受け止めた そのしわしわの両手に咲いた[00:03:22]
我接受她 在她那双满是皱纹的手中绽放[00:03:25]
あの笑顔はまるで懐かしの絵画か[00:03:25]
她的笑脸仿佛是幅怀旧的画啊[00:03:28]
互いに目を細めて笑う顔は まさに僕の希望だ[00:03:28]
互相眯起眼微笑的脸庞 正是我的希望[00:03:32]
それこそが僕の希望だ 夢にまで見た僕の希望だ[00:03:32]
那才是我的希望 连梦中都会出现的希望[00:03:38]
これこそが僕の希望だ 失った僕の希望だ[00:03:38]
这才是我的希望 我曾失去的希望[00:03:44]
未だ消えぬ鮮明な美しき日々の色と[00:03:44]
还未消退的鲜明美丽的岁月色彩和[00:03:47]
幾ら願ってみても決して叶わない事[00:03:47]
无论如何祈求都不会实现的愿望[00:03:50]
分かっているが時は絶えた既に手遅れ[00:03:50]
虽然我都理解但时机已过为时已晚[00:03:53]
だからいっそ全部忘れて眠らせてくれ[00:03:53]
所以干脆就让我全部遗忘然后睡去吧[00:03:56]
延命措置によりただ続く寝息も[00:03:56]
依靠延长生命措施而延绵沉睡的呼吸[00:03:59]
後ろ髪引かれるだけの断ち切れない糸[00:03:59]
就像是恋恋难舍不忍切断的线[00:04:02]
堪え難い 悪夢みたい もう忘れたい[00:04:02]
难以忍受 噩梦一般 好想忘了一切[00:04:05]
いや 忘れない 分からない どうすればいい?[00:04:05]
不 无法忘却 我不明白 该如何是好[00:04:08]
冷えたコンクリート もたれて頬を付ける[00:04:08]
倚靠着冰冷的混凝土 顺势将脸颊也贴上[00:04:11]
目線の先 西日に漂う埃を見る[00:04:11]
视线的前方 是飘浮在夕阳里的尘埃[00:04:14]
何を話すでも無く 身動きとれず[00:04:14]
没什么想说的话 身体也无法动弹[00:04:17]
僕は下手な絵空事ばかりをずっと空想する[00:04:17]
我不停地幻想着 拙劣的荒谬虚构[00:04:20]
冷えたコンクリート もたれて頬を付ける[00:04:20]
倚靠着冰冷的混凝土 顺势将脸颊也贴上[00:04:23]
目線の先 西日に漂う埃を見る[00:04:23]
视线的前方 是飘浮在夕阳里的尘埃[00:04:26]
何を話すでも無く 身動きとれず[00:04:26]
没什么想说的话 身体也无法动弹[00:04:28]
僕は下手な絵空事ばかりをずっと空想する[00:04:28]
我不停地幻想着 拙劣的荒谬虚构[00:04:35]
下手な絵空事ばかりをずっと空想する[00:04:35]
不停地幻想着拙劣的荒谬虚构[00:04:41]
下手な絵空事ばかりをずっと空想する[00:04:41]
不停地幻想着拙劣的荒谬虚构[00:04:44]
おわり[00:04:44]
//[00:04:49]