• 转发
  • 反馈

《花は誰かの死体に咲く》歌词


歌曲: 花は誰かの死体に咲く

所属专辑:世界収束二一一六

歌手: amazarashi

时长: 04:45

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

花は誰かの死体に咲く

花は誰かの死体に咲く (花朵盛开在谁的尸体上) - amazarashi (アマザラシ)[00:00:00]

//[00:00:05]

词:秋田ひろむ[00:00:05]

//[00:00:10]

曲:秋田ひろむ[00:00:10]

//[00:00:15]

街路樹も染まるから[00:00:15]

行道树也染上了颜色[00:00:16]

素知らぬ顔で赤色[00:00:16]

用佯装不知的表情把一切涂成红色[00:00:18]

裏切られた気分で[00:00:18]

带着遭人背叛的心情[00:00:20]

寒空の下で[00:00:20]

寒空之下[00:00:22]

嫌なニュースばかりで[00:00:22]

尽是糟糕的新闻[00:00:24]

耳を塞いでいたら[00:00:24]

可若是堵上耳朵[00:00:26]

発車のベルを聞き逃して[00:00:26]

就会错过发车的铃声[00:00:27]

南無阿弥陀仏[00:00:27]

南无阿弥陀佛[00:00:29]

母親のあきれ顔[00:00:29]

母亲吃惊的表情[00:00:31]

寒々とした旭町[00:00:31]

凄冷的旭町[00:00:33]

非暴力の近海で[00:00:33]

轰炸机[00:00:34]

爆撃機が飛んで[00:00:34]

在和平主义的近海飞过[00:00:36]

生活と空想[00:00:36]

生活与空想[00:00:38]

世俗と現実逃避の成れの果て[00:00:38]

世俗与现实 逃避的穷途末路[00:00:44]

人類が誕生し約七百万年[00:00:44]

人类诞生了约七百万年[00:00:48]

今日までに[00:00:48]

时至今日[00:00:48]

死んだ人の全ての遺体が[00:00:48]

若所有死去之人的遗骸[00:00:51]

土に埋まってんなら[00:00:51]

都埋藏在土地里[00:00:53]

君が生きてる町も[00:00:53]

那么连同你所生活的城市[00:00:55]

世界中どこだって[00:00:55]

世上所有的地方[00:00:56]

誰かの墓場なんだ[00:00:56]

都是人类的墓场[00:00:58]

ぞっとしない話しだが[00:00:58]

虽然是个不感兴趣的话题[00:01:00]

それに救われたんだ[00:01:00]

但却因此而得到救赎[00:01:02]

高層ビルもアパートも[00:01:02]

高楼大厦也好 公寓也好[00:01:04]

墓標みたいだ[00:01:04]

都好像是墓碑[00:01:05]

憂鬱も悲しみも思い出も[00:01:05]

忧郁也好 悲伤也好 回忆也好[00:01:08]

分解してくれないか[00:01:08]

能将它们分解吗[00:01:13]

綺麗でもなんでもねえ[00:01:13]

美丽也好 怎样都好[00:01:17]

小さな花が咲いた[00:01:17]

小小的花朵盛开了[00:01:20]

君の無様の肯定[00:01:20]

你带着狼狈的肯定[00:01:24]

やむにやまれず生きて[00:01:24]

迫不得已地生活着[00:01:25]

名付けられもしないで[00:01:25]

连名姓都没有[00:01:28]

捨てられた生ゴミも[00:01:28]

被扔掉的垃圾也好[00:01:29]

悔やみきれず死んでも[00:01:29]

即便是怀着无尽的悔恨死去的[00:01:32]

叶えられる事なかった[00:01:32]

未能如愿的[00:01:33]

誰かの夢も[00:01:33]

某人的梦想也好[00:01:35]

一つ残らず土に還るのだ[00:01:35]

这些都将一丝不剩地回归大地[00:01:39]

花は誰かの死体に咲く[00:01:39]

花朵在某人的尸体上绽放[00:01:57]

町が夜を追い出そうとするから[00:01:57]

城市欲将夜晚驱逐[00:02:00]

夜空の下[00:02:00]

夜空之下[00:02:01]

大げさに騒いでは炎を焚いた[00:02:01]

大肆喧闹着 燃起烈火[00:02:05]

ビルの明かり街灯[00:02:05]

大楼的灯光 街道的明灯[00:02:06]

電飾看板などついに[00:02:06]

彩灯广告牌等等[00:02:09]

都市は孤独を克服したのだ[00:02:09]

都市终于克服了孤独[00:02:12]

それでも田舎の夜を[00:02:12]

然而比起在乡村的夜晚[00:02:14]

一人で彷徨うより[00:02:14]

独自徘徊[00:02:15]

募る都市の寂しさは[00:02:15]

聚集的都市的寂寞[00:02:17]

一体なんだろう[00:02:17]

到底是什么呢[00:02:19]

きっと人と比べてしまうから[00:02:19]

人总免不了相互比较[00:02:21]

僕の幸福は相対的だった[00:02:21]

我的幸福是相对而言的[00:02:26]

綺麗でもなんでもねえ[00:02:26]

美丽也好 怎样都好[00:02:30]

汚れた友が笑えば[00:02:30]

若肮脏的朋友能够欢笑[00:02:34]

僕の失敗の肯定[00:02:34]

我就能带着失败的肯定[00:02:37]

選べなかった道で[00:02:37]

在没能选择的道路上[00:02:39]

恥も外聞もねえ[00:02:39]

无关耻辱或声誉[00:02:41]

抱きしめたあの人も[00:02:41]

紧紧拥抱的那个人也好[00:02:43]

向かい風の嘲笑も[00:02:43]

逆风的嘲笑也好[00:02:45]

讃えられる事なかった[00:02:45]

没有赞许的[00:02:47]

君の勝利も[00:02:47]

你的胜利也好[00:02:48]

一つ残らず土に還るのだ[00:02:48]

这些都将一丝不剩地回归大地[00:02:52]

花は誰かの死体に咲く[00:02:52]

花朵在某人的尸体上绽放[00:03:25]

かつての戦場に[00:03:25]

即使在曾经的战场上[00:03:26]

人が営んだとて[00:03:26]

超度亡灵[00:03:29]

悲惨な事件の現場に[00:03:29]

即使在悲惨事件的现场[00:03:31]

花手向けたとて[00:03:31]

献上花束[00:03:33]

捨てられた町に[00:03:33]

即使在被遗弃的小城里[00:03:34]

未だ木々が根付くとて[00:03:34]

树木生根蔓延[00:03:36]

祖父へのお供え物に[00:03:36]

即使虫子聚集在[00:03:38]

虫がたかるとて[00:03:38]

已故祖父的贡品上[00:03:40]

虚しさに生きて[00:03:40]

也要在虚度的生活之中[00:03:41]

その最中に笑えよ[00:03:41]

展露笑颜啊[00:03:43]

さよならは一瞬だ[00:03:43]

再见只是一瞬间[00:03:45]

その最中に歌えよ[00:03:45]

在那其中歌唱吧[00:03:47]

朽ちる命抱きしめて[00:03:47]

紧拥腐朽的生命[00:03:49]

泣きじゃくる晩は[00:03:49]

在抽搭哭泣的夜晚[00:03:51]

踏みしめてる[00:03:51]

向着踩踏的土地[00:03:52]

土に祈れ生命賛歌[00:03:52]

祈祷生命的赞歌[00:03:56]

綺麗でもなんでもねえ[00:03:56]

美丽也好 怎样都好[00:04:00]

命が今日も笑えば[00:04:00]

倘若生命今天也能欢笑[00:04:03]

人の傲慢の肯定[00:04:03]

人类就会带着傲慢的肯定[00:04:07]

逃れられぬ命を[00:04:07]

为逃脱难以逃脱的命运[00:04:09]

逃げるように生きてよ[00:04:09]

而生活下去[00:04:11]

笑い合えたこの日々も[00:04:11]

相互嬉笑的岁月也好[00:04:13]

失くした日の痛みも[00:04:13]

失去之日的痛苦也好[00:04:15]

なんとか死にきれそうな[00:04:15]

似乎是死而无憾的[00:04:16]

こんな人生も[00:04:16]

这样的人生也好[00:04:18]

一つ残らず土に還るのだ[00:04:18]

这些都将一丝不剩地回归大地[00:04:22]

花は誰かの死体に咲く[00:04:22]

花朵在某人的尸体上绽放[00:04:27]