• 转发
  • 反馈

《命にふさわしい》歌词


歌曲: 命にふさわしい

所属专辑:地方都市のメメントモリ(初回生産限定盤B)

歌手: amazarashi

时长: 05:59

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

命にふさわしい

命にふさわしい (与生命相符) (《尼尔:机械纪元》游戏合作曲) - amazarashi (アマザラシ)[00:00:00]

//[00:00:06]

词:秋田ひろむ[00:00:06]

//[00:00:13]

曲:秋田ひろむ[00:00:13]

//[00:00:19]

好きな人ができた[00:00:19]

有了喜欢的人[00:00:21]

確かに触れ合った[00:00:23]

真切地碰触到了他[00:00:25]

アスファルトより土[00:00:26]

土好过柏油[00:00:28]

鋼鉄より人肌[00:00:29]

人的皮肤好过钢铁[00:00:32]

無意識に選ぶのが[00:00:33]

若说无意识下选择的[00:00:35]

冷たさより温みなら[00:00:36]

不是寒冷而是温暖的话[00:00:38]

その汚れた顔こそ[00:00:39]

你那沾着污迹的面庞[00:00:42]

命にふさわしい[00:00:43]

才无愧于生命[00:00:45]

身の程知らずと[00:00:46]

狠狠地歌唱[00:00:48]

ののしった奴らの[00:00:49]

那些骂我[00:00:52]

身の程知らなさを[00:00:53]

无知的人[00:00:55]

散々歌うのだ[00:00:56]

有多无知[00:00:58]

前に進む為に[00:00:59]

如果为了前进[00:01:02]

理由が必要なら[00:01:03]

需要什么理由的话[00:01:05]

怒りであれなんであれ[00:01:06]

无论是愤怒还是其他的什么[00:01:09]

命にふさわしい[00:01:09]

都无愧于生命[00:01:12]

こぼれた涙を[00:01:14]

为了让落下的眼泪[00:01:16]

蒸発させる為に[00:01:16]

蒸发殆尽[00:01:18]

陽が照る朝を[00:01:18]

而不厌其烦地[00:01:20]

飽きもせずこりもせず[00:01:21]

等待日出的清晨[00:01:23]

待っている待っている[00:01:23]

等待日出的清晨[00:01:26]

全部を無駄にした日から[00:01:27]

从一切都化为徒劳的那一天起[00:01:30]

僕は虎視眈々と描いてた[00:01:30]

我便虎视眈眈地描绘着[00:01:34]

全部が報われる朝を[00:01:34]

那能让一切得到回报的清晨[00:01:40]

世界を滅ぼすに値する[00:01:40]

值得我去毁灭世界的[00:01:45]

その温もりは[00:01:45]

那份温暖[00:01:47]

二人になれなかった[00:01:47]

孤独和孤独[00:01:50]

孤独と孤独では[00:01:50]

是无法结合的[00:01:53]

道すがら何があった?[00:01:53]

在途中发生了什么[00:01:57]

傷ついて笑うその癖は[00:01:57]

你那会在受伤的时候会笑出来的习惯[00:02:00]

そんなに悲しむこと[00:02:00]

明明没有什么事[00:02:03]

なんて無かったのにな[00:02:03]

会让你如此伤心[00:02:06]

心さえ[00:02:07]

就连心都[00:02:09]

心さえ[00:02:09]

就连心都[00:02:10]

心さえなかったなら[00:02:10]

就连心都没有了的话[00:02:14]

心さえ[00:02:14]

就连心都[00:02:15]

心さえ[00:02:15]

就连心都[00:02:17]

心さえなかったなら[00:02:17]

就连心都没有了的话[00:02:20]

友達ができた[00:02:34]

我交到了朋友[00:02:36]

理想を分かち合った[00:02:37]

能和他分享理想[00:02:39]

向かうべき場所に[00:02:40]

向着应该去的地方[00:02:42]

歩幅すら共にした[00:02:43]

就连脚步都一样[00:02:46]

裏切られたっていいと[00:02:47]

认为就算被他背叛了也无妨[00:02:49]

道端ひれ伏すような[00:02:50]

那在路边匍匐的[00:02:53]

酩酊の夜明けこそ[00:02:53]

酩酊的黎明[00:02:56]

命にふさわしい[00:02:57]

才无愧于生命[00:02:59]

失くした何かの埋め合わせを[00:03:01]

虽然总是在寻找[00:03:05]

探してばかりいるけど[00:03:05]

能够弥补失去了的某样东西的东西[00:03:07]

そうじゃなく[00:03:08]

但我还期待着[00:03:09]

喪失も正解と言えるような[00:03:09]

能说出失去也是正确结果的[00:03:13]

逆転劇を期待してる[00:03:15]

逆转戏码[00:03:18]

そしてそれは決して[00:03:18]

并且它[00:03:20]

不可能じゃない[00:03:20]

绝非不可能[00:03:21]

途絶えた足跡も[00:03:21]

那断开了的足迹[00:03:25]

旅路と呼べ[00:03:25]

也可以称之为旅途[00:03:27]

世界を欺くに値する[00:03:27]

值得欺骗世界[00:03:32]

僕らのこれまでは[00:03:32]

我们至今为止[00:03:34]

一人になれなかった[00:03:34]

没能融为一体[00:03:37]

寂しがりや共が集って[00:03:37]

只是怕寂寞地聚集到了一起[00:03:41]

道すがら何があった?[00:03:41]

在途中发生了什么[00:03:44]

傷つけて当然な顔して[00:03:44]

你露出活该受伤的表情[00:03:48]

そんなに悲しむこと[00:03:48]

明明没有什么事[00:03:50]

なんて無かったのにな[00:03:50]

会让你如此悲伤[00:03:54]

心さえ[00:03:54]

就连心都[00:03:56]

心さえ[00:03:56]

就连心都[00:03:58]

心さえなかったなら[00:03:58]

就连心都没有的话[00:04:01]

心さえ[00:04:01]

就连心都[00:04:03]

心さえ[00:04:03]

就连心都[00:04:04]

心さえなかったなら[00:04:04]

就连心都没有的话[00:04:08]

愛した物を守りたい故に[00:04:21]

因为想要保护所爱的东西[00:04:24]

壊してしまった数々[00:04:24]

而破坏了的种种[00:04:26]

あっけなく打ち砕かれた[00:04:27]

被轻易打碎了的[00:04:30]

願いの数々[00:04:30]

无数的愿望[00:04:33]

その破片を[00:04:33]

就如同光着脚[00:04:36]

裸足で渡るような[00:04:36]

在那些碎片上走过一样[00:04:39]

次の一歩で滑落して[00:04:39]

下一步踩空落下[00:04:46]

そこで死んでもいいと[00:04:46]

在此丧命也无妨[00:04:48]

思える一歩こそ[00:04:50]

能如此认为的一步[00:04:51]

ただただそれこそが[00:04:53]

只是只是这么一步[00:04:55]

命にふさわしい[00:04:56]

才无愧于生命[00:04:58]

心を失くすのに値した[00:05:00]

值得失去人心的[00:05:04]

その喪失は[00:05:04]

那丧失[00:05:06]

喜びと悲しみは[00:05:06]

但喜悦和悲伤[00:05:10]

引き換えじゃなかったはずだ[00:05:10]

应该不是等价交换才对[00:05:13]

道すがら何があった?[00:05:13]

在途中发生了什么[00:05:17]

その答えこそ今の僕で[00:05:17]

它的答案就是如今的我[00:05:20]

希望なんて[00:05:20]

希望什么的[00:05:21]

いとも容易く[00:05:21]

可以如此[00:05:23]

投げ捨てる事はできる[00:05:23]

轻易地舍弃[00:05:26]

心さえ[00:05:27]

就连心都[00:05:28]

心さえ[00:05:28]

就连心都[00:05:30]

心さえなかったなら[00:05:30]

就连心都没有的话[00:05:33]

心さえ[00:05:33]

就连心都[00:05:35]

心さえ[00:05:35]

就连心都[00:05:37]

心さえなかったなら[00:05:37]

就连心都没有的话[00:05:40]

光と陰[00:05:40]

光与影[00:05:42]

光と陰[00:05:42]

光与影[00:05:43]

光と陰[00:05:43]

光与影[00:05:45]

光と陰[00:05:45]

光与影[00:05:47]

光と陰[00:05:47]

光与影[00:05:48]

光と陰[00:05:48]

光与影[00:05:50]

光と陰[00:05:50]

光与影[00:05:50]