所属专辑:絶体絶命
歌手: RADWIMPS
时长: 04:22
DUGOUT - RADWIMPS (ラッドウィンプス)[00:00:00]
//[00:00:05]
詞:野田洋次郎[00:00:05]
//[00:00:10]
曲:野田洋次郎[00:00:10]
//[00:00:16]
母の腹を裂いてまで[00:00:16]
直到剖开母亲的肚子[00:00:19]
出てきたこの娑婆 この世界に[00:00:19]
来到人世 在这个世界里[00:00:23]
母の痛みに見合うだけの[00:00:23]
好像并没有想留下[00:00:26]
意味を 意義を 遺せる気もしなくて[00:00:26]
与母亲那一刻的痛楚相称的意义[00:00:38]
お腹のへその緒がとれた時からもう人は皆迷子[00:00:38]
从脐带断掉的那一刻开始人们都是迷路的孩子[00:00:45]
喩えて言うならそれはまるで[00:00:45]
比喻的话就好像[00:00:49]
紐のとれた凧が空に羽ばたく様[00:00:49]
断了线的风筝在天空飘荡[00:00:56]
最近よく戻りたくなるよ[00:00:56]
最近经常会想回去[00:00:58]
産道通って還りたくなるよ[00:00:58]
通过产道重新回去呀[00:01:00]
でっかくなって戻って来たよと 言って[00:01:00]
说着 我长大了又回来了哟[00:01:04]
探したって居場所はないよ[00:01:04]
找遍了我竟无处可待[00:01:06]
そんなもんどこにもない[00:01:06]
不可思议[00:01:08]
ここにあるのは見渡す限りの 宇宙だけ[00:01:08]
这里只有一望无际的宇宙[00:01:13]
この広大な世界の真ん中に[00:01:13]
在这个广阔世界的最中央[00:01:17]
この小さな社会の隅っこに[00:01:17]
在这狭小社会的角落里[00:01:20]
置き去りにされたこの身の[00:01:20]
却无法得知这个被抛弃的身体[00:01:24]
やり場を知る術もなくて[00:01:24]
该何去何从[00:01:43]
迷子と迷子が擦れ違うたび[00:01:43]
迷路的人们擦肩而过[00:01:47]
一つ、また一つと道は増えて[00:01:47]
一条又一条的道路在增加[00:01:51]
入り組んでゆくだけの迷路を[00:01:51]
只能行走在错综复杂的迷途里[00:01:55]
誰かがふと世界を呼んでみたんだ[00:01:55]
是谁突然向世界呼喊[00:02:05]
「あっち行こうよ」「こっち行こうよ」[00:02:05]
去那边吧 去这边吧[00:02:08]
「あっち行けよ、こっち来るなよ」[00:02:08]
到那边去 不要来这[00:02:10]
「それならばあっちに行こうよ[00:02:10]
那还是去那边吧[00:02:12]
ねぇそうしようよ」[00:02:12]
恩好的[00:02:13]
どっちに行こうと袋小路[00:02:13]
不知道怎么走到死胡同[00:02:15]
見つかりっこない広小路[00:02:15]
找不到的罗马大道[00:02:17]
後ろ振り返れば果てのない 歴史が[00:02:17]
往回看没有尽头的历史[00:02:22]
積み上がった歳月の先頭に[00:02:22]
在堆积的岁月的最前面[00:02:26]
朽ちてゆく時代の最後尾に[00:02:26]
在逐渐衰败的时代的最后面[00:02:30]
置き忘れられたこの身の[00:02:30]
被遗忘的这具躯体的处置方法[00:02:34]
振り方 知る術もなくて[00:02:34]
无从得知[00:02:38]
迷子が出した答えの数だけ道ができた[00:02:38]
迷路的孩子交出的答案产生了道路[00:02:41]
道が交じったとこに諍いが生まれたんだ[00:02:41]
道路的交汇处产生了分歧[00:02:46]
いつだって勝者の遺した言葉が歴史になった[00:02:46]
无论何时胜者的遗言总会成为历史[00:02:49]
そう僕みたいな敗者が残した言葉なんか[00:02:49]
像我这样的失败者留下的话[00:02:53]
けむに巻かれてゆく[00:02:53]
只会坠入雾中[00:02:55]
流れてゆく 葬られてゆく[00:02:55]
飘走被埋葬[00:03:08]
毎日何かを食べてまで[00:03:08]
就连每天吃什么 [00:03:11]
しがみついているこの世界に[00:03:11]
都与这个世界密不可分[00:03:15]
殺めた命に見合うだけの 価値が 意味が[00:03:15]
无论如何也意想不到[00:03:21]
あるとは到底思えるはずもなくて[00:03:21]
生命被扼杀的价值和意义[00:03:41]
超えてきた日々揺らいだとて[00:03:41]
即便超越动荡的日子[00:03:45]
建てた誓いが明日を閉ざしたとて[00:03:45]
即便用誓言封锁明天[00:03:49]
慰めだろうか罰なのか[00:03:49]
是安慰还是惩罚[00:03:52]
時は流れを速めるの[00:03:52]
时光飞逝[00:03:57]
何言われようが[00:03:57]
即使被评判[00:03:58]
その手その脚縛られようが[00:03:58]
即使被束缚手脚[00:04:00]
その脚が向いた方が[00:04:00]
想去的方向[00:04:02]
いつ何時だって前になんだ[00:04:02]
不管何时都是前方[00:04:04]
前倣えって言われようが[00:04:04]
被说作效仿前人[00:04:06]
気づいたらばビリになっていようが[00:04:06]
回过神来变成垫底[00:04:08]
後ろ振り返ってみりゃ[00:04:08]
回头望[00:04:09]
ほら先頭にブッチギって立ってるんだ[00:04:09]
看吧正放肆的站在最前面[00:04:14]