• 转发
  • 反馈

《DUGOUT》歌词


歌曲: DUGOUT

所属专辑:絶体絶命

歌手: RADWIMPS

时长: 04:22

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

DUGOUT

DUGOUT - RADWIMPS (ラッドウィンプス)[00:00:00]

//[00:00:05]

詞:野田洋次郎[00:00:05]

//[00:00:10]

曲:野田洋次郎[00:00:10]

//[00:00:16]

母の腹を裂いてまで[00:00:16]

直到剖开母亲的肚子[00:00:19]

出てきたこの娑婆 この世界に[00:00:19]

来到人世 在这个世界里[00:00:23]

母の痛みに見合うだけの[00:00:23]

好像并没有想留下[00:00:26]

意味を 意義を 遺せる気もしなくて[00:00:26]

与母亲那一刻的痛楚相称的意义[00:00:38]

お腹のへその緒がとれた時からもう人は皆迷子[00:00:38]

从脐带断掉的那一刻开始人们都是迷路的孩子[00:00:45]

喩えて言うならそれはまるで[00:00:45]

比喻的话就好像[00:00:49]

紐のとれた凧が空に羽ばたく様[00:00:49]

断了线的风筝在天空飘荡[00:00:56]

最近よく戻りたくなるよ[00:00:56]

最近经常会想回去[00:00:58]

産道通って還りたくなるよ[00:00:58]

通过产道重新回去呀[00:01:00]

でっかくなって戻って来たよと 言って[00:01:00]

说着 我长大了又回来了哟[00:01:04]

探したって居場所はないよ[00:01:04]

找遍了我竟无处可待[00:01:06]

そんなもんどこにもない[00:01:06]

不可思议[00:01:08]

ここにあるのは見渡す限りの 宇宙だけ[00:01:08]

这里只有一望无际的宇宙[00:01:13]

この広大な世界の真ん中に[00:01:13]

在这个广阔世界的最中央[00:01:17]

この小さな社会の隅っこに[00:01:17]

在这狭小社会的角落里[00:01:20]

置き去りにされたこの身の[00:01:20]

却无法得知这个被抛弃的身体[00:01:24]

やり場を知る術もなくて[00:01:24]

该何去何从[00:01:43]

迷子と迷子が擦れ違うたび[00:01:43]

迷路的人们擦肩而过[00:01:47]

一つ、また一つと道は増えて[00:01:47]

一条又一条的道路在增加[00:01:51]

入り組んでゆくだけの迷路を[00:01:51]

只能行走在错综复杂的迷途里[00:01:55]

誰かがふと世界を呼んでみたんだ[00:01:55]

是谁突然向世界呼喊[00:02:05]

「あっち行こうよ」「こっち行こうよ」[00:02:05]

去那边吧 去这边吧[00:02:08]

「あっち行けよ、こっち来るなよ」[00:02:08]

到那边去 不要来这[00:02:10]

「それならばあっちに行こうよ[00:02:10]

那还是去那边吧[00:02:12]

ねぇそうしようよ」[00:02:12]

恩好的[00:02:13]

どっちに行こうと袋小路[00:02:13]

不知道怎么走到死胡同[00:02:15]

見つかりっこない広小路[00:02:15]

找不到的罗马大道[00:02:17]

後ろ振り返れば果てのない 歴史が[00:02:17]

往回看没有尽头的历史[00:02:22]

積み上がった歳月の先頭に[00:02:22]

在堆积的岁月的最前面[00:02:26]

朽ちてゆく時代の最後尾に[00:02:26]

在逐渐衰败的时代的最后面[00:02:30]

置き忘れられたこの身の[00:02:30]

被遗忘的这具躯体的处置方法[00:02:34]

振り方 知る術もなくて[00:02:34]

无从得知[00:02:38]

迷子が出した答えの数だけ道ができた[00:02:38]

迷路的孩子交出的答案产生了道路[00:02:41]

道が交じったとこに諍いが生まれたんだ[00:02:41]

道路的交汇处产生了分歧[00:02:46]

いつだって勝者の遺した言葉が歴史になった[00:02:46]

无论何时胜者的遗言总会成为历史[00:02:49]

そう僕みたいな敗者が残した言葉なんか[00:02:49]

像我这样的失败者留下的话[00:02:53]

けむに巻かれてゆく[00:02:53]

只会坠入雾中[00:02:55]

流れてゆく 葬られてゆく[00:02:55]

飘走被埋葬[00:03:08]

毎日何かを食べてまで[00:03:08]

就连每天吃什么 [00:03:11]

しがみついているこの世界に[00:03:11]

都与这个世界密不可分[00:03:15]

殺めた命に見合うだけの 価値が 意味が[00:03:15]

无论如何也意想不到[00:03:21]

あるとは到底思えるはずもなくて[00:03:21]

生命被扼杀的价值和意义[00:03:41]

超えてきた日々揺らいだとて[00:03:41]

即便超越动荡的日子[00:03:45]

建てた誓いが明日を閉ざしたとて[00:03:45]

即便用誓言封锁明天[00:03:49]

慰めだろうか罰なのか[00:03:49]

是安慰还是惩罚[00:03:52]

時は流れを速めるの[00:03:52]

时光飞逝[00:03:57]

何言われようが[00:03:57]

即使被评判[00:03:58]

その手その脚縛られようが[00:03:58]

即使被束缚手脚[00:04:00]

その脚が向いた方が[00:04:00]

想去的方向[00:04:02]

いつ何時だって前になんだ[00:04:02]

不管何时都是前方[00:04:04]

前倣えって言われようが[00:04:04]

被说作效仿前人[00:04:06]

気づいたらばビリになっていようが[00:04:06]

回过神来变成垫底[00:04:08]

後ろ振り返ってみりゃ[00:04:08]

回头望[00:04:09]

ほら先頭にブッチギって立ってるんだ[00:04:09]

看吧正放肆的站在最前面[00:04:14]