• 转发
  • 反馈

《おしゃかしゃま》歌词


歌曲: おしゃかしゃま

所属专辑:アルトコロニーの定理

歌手: RADWIMPS

时长: 03:48

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

おしゃかしゃま

おしゃかしゃま (释迦摩尼) - RADWIMPS (ラッドウィンプス)[00:00:00]

//[00:00:10]

词:野田洋次郎[00:00:10]

//[00:00:21]

曲:野田洋次郎[00:00:21]

//[00:00:32]

カラスが増えたから殺します[00:00:32]

乌鸦增多那就杀掉吧[00:00:34]

さらに猿が増えたから減らします[00:00:34]

而猿猴增多 那就要减少[00:00:36]

でもパンダは[00:00:36]

但是熊猫减少了[00:00:37]

減ったから増やします[00:00:37]

就要增多[00:00:38]

けど人類は増えても増やします[00:00:38]

可人口就算增多也还是要继续增长[00:00:39]

僕らはいつでも神様に[00:00:39]

就算我们总是在[00:00:41]

願って拝んでてもいつしか[00:00:41]

求神拜佛 可是什么时候[00:00:43]

そうさ僕ら人類が神様に[00:00:43]

没错 听说过我们人类[00:00:45]

気付いたらなってたの[00:00:45]

有注意到神明的存在呢[00:00:46]

何様なのさ[00:00:46]

神明又究竟是何方神圣[00:00:55]

僕は見たことはないんだ[00:00:55]

反正我从未见过[00:00:56]

あちらこちらの絵画で見るんだ[00:00:56]

不过在那边这边的画里看到过[00:00:58]

さらに話で聞いてる神様[00:00:58]

再加上听说所有神明[00:01:00]

はどれもこれも人の形なんだ[00:01:00]

都长得跟人差不多[00:01:02]

偶然の一致か運命の合致[00:01:02]

是巧合还是命运的吻合[00:01:04]

はたまた自分勝手スケッチ[00:01:04]

或者自我随意的猜测[00:01:06]

あっちこっちそっちってどっち[00:01:06]

那边这边那边 到底哪边[00:01:07]

一体どうなってるんダヴィンチ[00:01:07]

究竟怎么回事 达芬奇[00:01:09]

来世があったって[00:01:09]

有来世也好[00:01:11]

仮に無くたって[00:01:11]

没来世也罢[00:01:12]

だから何だって言うんだ[00:01:12]

那又能怎样[00:01:13]

生まれ変わったって[00:01:13]

重生也好[00:01:14]

変わらなくたって[00:01:14]

不变也罢[00:01:15]

んなこたぁどうだっていいんだ[00:01:15]

那种事情怎样都无所谓[00:01:17]

人はいつだって[00:01:17]

人们无论何时[00:01:18]

全て好き勝手[00:01:18]

都是任性肆意的[00:01:19]

なんとかって言った連鎖の[00:01:19]

觉得总会找到办法[00:01:21]

上に立ったって[00:01:21]

就算站的高度已经很难再往上加[00:01:22]

なおもてっぺんが[00:01:22]

还想着继续往上爬[00:01:23]

あるんだって言い張んだよ[00:01:23]

这就是人始终坚持的做法[00:01:33]

もしもこの僕が神様ならば[00:01:33]

假使我就是神明[00:01:34]

全てを決めてもいいなら[00:01:34]

可以决定一切的话[00:01:36]

7日間で世界を作るような[00:01:36]

七天就创造一个世界[00:01:37]

真似はきっと僕はしないだろう[00:01:37]

这方法我一定不会用的吧[00:01:39]

きっともっとちゃんと[00:01:39]

一定要更多地[00:01:40]

時間をかけて[00:01:40]

认真地花点时间[00:01:41]

またきちっとした計画を立てて[00:01:41]

再准确地制定计划[00:01:43]

だって焦って急いで[00:01:43]

因为焦急匆忙[00:01:44]

作ったせいで切って張って[00:01:44]

做出来的话[00:01:46]

作って壊して[00:01:46]

不满意又要毁掉[00:01:46]

増やして減らして[00:01:46]

增增减减[00:01:47]

減らしたら増やして[00:01:47]

减了又增[00:01:48]

なしてどうして[00:01:48]

为什么为什么[00:01:48]

ってなんでかって?[00:01:48]

这是为什么呢?[00:01:50]

「?」出したフリして[00:01:50]

假装提出疑问[00:01:51]

分かってるくせして[00:01:51]

习惯性装作明白[00:01:52]

「話して聞かせて[00:01:52]

说吧 告诉我吧[00:01:53]

なんでなんで」[00:01:53]

为什么为什么[00:01:53]

だって馬鹿なんだって人類なんて[00:01:53]

笨蛋什么的不就是在说人类吗[00:01:56]

そりゃそうなんだって[00:01:56]

就是这样的[00:01:57]

分かってるって[00:01:57]

我明白的[00:01:58]

だから1 2 3で[00:01:58]

所以1 2 3[00:01:59]

減んじゃえばいいんだって[00:01:59]

一个个减少也没关系[00:02:00]

だってなんてったって[00:02:00]

因为本来就是这样[00:02:01]

馬鹿は死なないと治らない[00:02:01]

反正笨蛋到死都治不好[00:02:03]

なら考えたって仕方がない[00:02:03]

就算思考也没有办法[00:02:05]

さぁ来世のおいらに期待大[00:02:05]

来吧 去期待来世的我们吧[00:02:07]

でも待って[00:02:07]

但是等一下[00:02:08]

じゃあ現世はどうすんだい[00:02:08]

那么现世要怎么办[00:02:09]

さぁ無茶しよう[00:02:09]

来吧 蛮横胡来吧[00:02:11]

そんで苦茶しよう[00:02:11]

就那样混乱起来吧[00:02:11]

二つ合わさって無茶苦茶にしよう[00:02:11]

两者融合起来 就是胡乱荒唐起来吧[00:02:13]

さぁ有耶しよう[00:02:13]

来吧 含混起来吧[00:02:14]

そんで無耶しよう[00:02:14]

就那样糊涂起来吧[00:02:14]

二つ合わさって有耶無耶にしよう[00:02:14]

两者融合起来 就是糊里糊涂起来吧[00:02:16]

だからなんだって[00:02:16]

所以无论什么[00:02:17]

ダメになったって[00:02:17]

都是无益的[00:02:18]

先があんだって言うんだ[00:02:18]

因为还要顾忌未来[00:02:20]

なぜになんだって[00:02:20]

为何全部[00:02:21]

ポイしちゃっといて[00:02:21]

都弃之不理[00:02:22]

次はなんだって言うんだ[00:02:22]

接下来要怎么做[00:02:24]

だがしかし but[00:02:24]

然而啊 but[00:02:25]

けどけれど yet[00:02:25]

可是可是 yet[00:02:26]

何をどうやっていいんだ[00:02:26]

要做什么 怎么做才好[00:02:27]

何を言ったって[00:02:27]

无论说什么[00:02:28]

何をやったって[00:02:28]

无论做什么[00:02:30]

ダメだダメだって言うんだ[00:02:30]

都会说不行 不行[00:02:33]

ならばどうすればいい?[00:02:33]

那么要如何是好?[00:02:37]

どこに向かえばいい[00:02:37]

要面向何处才好[00:02:40]

いてもいなくなっても[00:02:40]

活着或者死去[00:02:44]

いけないならばどこに[00:02:44]

若都不行的话 要到哪里去啊[00:03:26]

来世があったって[00:03:26]

有来世也好[00:03:26]

仮に無くたって[00:03:26]

没来世也罢[00:03:27]

だから何だって言うんだ[00:03:27]

那又能怎样[00:03:29]

生まれ変わったって[00:03:29]

重生也好[00:03:30]

変わらなくたって[00:03:30]

不变也罢[00:03:31]

んなこたあぁどうだっていいんだ[00:03:31]

那种事情怎样都无所谓[00:03:33]

天国行ったって[00:03:33]

上天堂也好[00:03:34]

地獄だったって[00:03:34]

下地狱也罢[00:03:35]

だからなんだって言うんだ[00:03:35]

那又能怎样[00:03:36]

上じゃなくたって[00:03:36]

不能往上也好[00:03:38]

下じゃなくたって[00:03:38]

不能往下也好[00:03:39]

横にだって道はあんだ[00:03:39]

横向不是有道路嘛[00:03:44]