所属专辑:サイレントマジョリティー (Special Edition)
歌手: 欅坂46
时长: 04:25
サイレントマジョリティー - 欅坂46[00:00:00]
腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:06]
词:秋元康[00:00:06]
//[00:00:13]
曲:バグベア[00:00:13]
//[00:00:20]
人が溢れた交差点を[00:00:20]
徘徊在人潮拥挤的十字路口 [00:00:24]
どこへ行く?(押し流され)[00:00:24]
到底何去何从?(你推我搡间)[00:00:27]
似たような服を着て[00:00:27]
穿着大同小异的衣服 [00:00:31]
似たような表情で[00:00:31]
露出如出一辙的表情 [00:00:34]
群れの中に紛れるように[00:00:35]
混进人群中[00:00:39]
歩いてる(疑わずに)[00:00:39]
行走在当下(没有任何怀疑)[00:00:43]
誰かと違うことに[00:00:43]
你到底在犹豫什么 [00:00:47]
何をためらうのだろう[00:00:47]
为何如此排斥特立独行[00:00:50]
先行く人が振り返り[00:00:51]
走在前头的人回过头 [00:00:55]
列を乱すなと[00:00:55]
列下条条框框的桎梏[00:00:58]
ルールを説くけど[00:00:58]
说什么不要打乱队形[00:01:02]
その目は死んでいる[00:01:02]
其双眼却是黯淡无光[00:01:06]
君は君らしく生きて[00:01:08]
你可以做你自己[00:01:10]
行く自由があるんだ[00:01:10]
过你想过的生活 [00:01:12]
大人たちに支配されるな[00:01:12]
不要被大人控制住你的决定[00:01:15]
初めから[00:01:15]
如果你一开始 [00:01:16]
そうあきらめてしまったら[00:01:16]
就轻易地放弃 [00:01:19]
僕らは何のために生まれたのか?[00:01:19]
那么我们降临于世又有何意义?[00:01:24]
夢を見ることは時には[00:01:24]
追梦的漫漫长旅中 [00:01:26]
孤独にもなるよ[00:01:26]
孤独总是难免的 [00:01:28]
誰もいない道を進むんだ[00:01:28]
我要孤身一人另辟蹊径 [00:01:30]
この世界は群れていても[00:01:30]
就算和他人成群结队 [00:01:33]
始まらない[00:01:33]
世界也不会改变什么 [00:01:34]
Yesでいいのか?[00:01:34]
一味地说Yes真的好吗?[00:01:37]
サイレントマジョリティー[00:01:37]
保持沉默的多数派啊 [00:01:39]
どこかの国の大統領が[00:01:43]
是哪个国家的总统 [00:01:47]
言っていた(曲解して)[00:01:47]
曾说过这么一句话(恣意曲解)[00:01:51]
声を上げない者たちは[00:01:51]
一言不发的人[00:01:55]
賛成していると[00:01:55]
就是表示赞成[00:01:58]
選べることが大事なんだ[00:01:58]
选择是很重要的[00:02:02]
人に任せるな[00:02:02]
怎能交托给他人 [00:02:06]
行動しなければ[00:02:06]
必须有所行动 [00:02:10]
Noと伝わらない[00:02:10]
否则如何表达你的No[00:02:14]
君は君らしくやりたいことを[00:02:16]
你只需做自己[00:02:19]
やるだけさ[00:02:19]
做你想做的事 [00:02:20]
One of themに成り下がるな[00:02:20]
不要沦为人海中的沧海一粟[00:02:23]
ここにいる人の数だけ道はある[00:02:23]
这里有多少人 就有多少条不同的路 [00:02:26]
自分の夢の方に歩けばいい[00:02:26]
朝着你的梦想勇往直前就好 [00:02:31]
見栄やプライドの鎖に[00:02:31]
被虚荣和自尊的枷锁 [00:02:34]
繋がれたような[00:02:34]
紧紧束缚住的无趣大人 [00:02:35]
つまらない大人は置いて行け[00:02:35]
尽管把他们置之度外吧[00:02:38]
さあ未来は君たちのためにある[00:02:38]
未来是属于你们自己的 [00:02:42]
Noと言いなよ[00:02:42]
大胆地说No吧[00:02:44]
サイレントマジョリティー[00:02:44]
保持沉默的多数派啊[00:02:47]
誰かの後[00:03:03]
跟在别人身后 [00:03:04]
ついて行けば[00:03:04]
向前走 [00:03:06]
傷つかないけど[00:03:07]
自己就不会受到伤害 [00:03:10]
その群れが[00:03:10]
但自己的想法 [00:03:12]
総意だと[00:03:12]
也会被一言带过 [00:03:14]
ひとまとめにされる[00:03:15]
说那群人的意见才是大众意见 [00:03:19]
君は君らしく生きて[00:03:20]
你可以做你自己 [00:03:22]
行く自由があるんだ[00:03:22]
过你想过的生活 [00:03:24]
大人たちに支配されるな[00:03:24]
不要被大人控制住你的决定[00:03:27]
初めから[00:03:27]
如果你一开始 [00:03:28]
そうあきらめてしまったら[00:03:28]
就轻易地放弃 [00:03:31]
僕らは何のために生まれたのか?[00:03:31]
那么我们降临于世又有何意义?[00:03:36]
夢を見ることは時には[00:03:36]
追梦的漫漫长旅中 [00:03:38]
孤独にもなるよ[00:03:38]
孤独总是难免的 [00:03:40]
誰もいない道を進むんだ[00:03:40]
我要孤身一人另辟蹊径 [00:03:43]
この世界は群れていても[00:03:43]
就算和他人成群结队 [00:03:45]
始まらない[00:03:45]
世界也不会改变什么[00:03:47]
Yesでいいのか?[00:03:47]
一味地说Yes真的好吗?[00:03:47]